Loups-Garoux

Llega un audiodrama de la colección de lanzamientos mensuales de Big Finish. Esta vez le toca al quinto Doctor. Es el segundo audio que publicamos de este Doctor después de Partes de Repuesto. Y esta vez toca historias de hombres lobos y en distintas épocas. No es exactamente el hombre lobo que conocemos, un loup garou es el término francés para el hombre lobo, pero a diferencia de los que conocemos no aparecen cuando la luna está llena. Aquí algo más de información.

Dan ganas de escucharlo. Además podéis descargarlo en la web oficial de Big Finish por solo 2,99€. Una ganga.

Traducción: yog_sog

Corrección: ShadowsTakesAll

Maquetación scnyc y portada adaptada al español por Defender


Descarga pdf

Descarga epub

Compra del audio por 2,99€ en la web oficial de Big Finish

Sipnosis

Alemania, 1589: los habitantes de Colonia pronuncian una sentencia de muerte contra un asesino de masas que ha acechado el campo bajo el disfraz de un lobo feroz.

Rusia, 1812: retirándose de las fuerzas invasoras de Napoleón, la hija de un comerciante es rescatada de los bandidos por un apuesto partisano con un apetito voraz.

Brasil, 2080: el Doctor y Turlough llegan para el carnaval de Río de Janeiro.

¿Es la rica heredera Ileana de Santos todo lo que parece? ¿Qué enfermedad siniestra aflige a su hijo inválido, atendido por el misterioso doctor Hayashi? ¿Y quién es exactamente Rosa, comprometida en una búsqueda secreta para cumplir el destino de su tribu extinta?

El tiempo se agota para Rosa, Ileana y el Doctor, mientras la temible sombra de un antiguo hombre lobo se mueve cada vez más cerca …

Trailer

 

10º Doctor Volumen 1: Tecnofobia

Cuando Big Finish adquirió la licencia de la serie moderna, todos esperábamos el regreso de un Doctor de la serie moderna. Tuvimos diferentes historias con personajes salidos de la etapa moderna y con el Doctor de la Guerra.

El primer actor que ha vuelto a interpretar a un Doctor de la etapa moderna para Big Finish es David Tennant. El Décimo Doctor vuelve con su última compañera: Donna Noble, interpretada por la gran Catherine Tate; algo muy bueno ya que fue la compañera que menos episodios tuvo, además de ser mi dúo Doctor-compañero favorito.

En este primer volumen tenemos 3 historias y aquí está la primera de ella: Tecnofobia. Parece que se ha vendido bien pues el mes pasado salió el segundo volumen, pero en esta ocasión con Billie Piper volviendo a interpretar a Rose Tyler.

Los subtítulos han corrido a cargo de David Tennant Foro, web con la que hemos colaborado en todo lo referente al décimo Doctor.  También los hemos traducido con ellos. Os lo damos para descargar por si tenéis el audio comprado y queréis usar el greefish para reproducir los subtítulos junto al audio. También aclaramos que esto no es un audiolibro, no es alguien leyendo un libro, si no una historia sonorizada (un audiodrama) por lo que tiene a todos los actores que interpretan los distintos papeles.

Prepararos para volver a escuchar los ¡Oi! de Donna y escuchar al Doctor y Donna diciendo que no son pareja, ¿qué serán esta vez?

Traducción: Takhisis_eam, Narya  e Ygray de David Tennant Foro

Corrección: Daovir

Portada adaptada al español por Defender

Subtítulos y video por David Tennant Foro

Descarga de los subtítulos en srt

Descarga del programa Greenfish y cómo funciona

Vídeo con subtítulos

Para descargarlo

Sipnosis

Cuando el Doctor y Donna visitan el Museo de Tecnología de Londres para echar un vistazo al futuro, las cosas no van de acuerdo al plan.

La mente más brillante de las TIC (Tecnología de la información y comunicación) en el país no puede usar su ordenador. Para más preocupaciones, las exposiciones están atacando a los visitantes, mientras afuera, la gente parece que está perdiendo el control de usar la tecnología que rige sus vidas.

Se ha caído todo por una simple estupidez humana, ¿o  está orriendo por algo más siniestro?

Debajo de las calles, los Koggnossenti están esperando. Para que todo Londres caiga presa de la tecnofobia.

Trailer

La Ciudad de la Peste

Traducción: Dani Lestrange

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender y Dani Lestrange.

Descarga en PDF

Descarga en epub

Sipnosis

–Deberíamos marcharnos. Definitivamente, deberíamos marcharnos. Pero…. ¡los fantasmas hablan!

Es el año 1645 y Edimburgo está bajo el azote de la peor plaga de su historia: la Peste. Nadie sabe quién será el siguiente en sucumbir, nadie excepto el Doctor Nocturno, una figura enmascarada que se pasea por las calles, buscando aquellos que no vivirán para ver otro día.

Pero la muerte no es el final. El Doctor, Bill y Nardole descubren que los vivos están siendo perseguidos por los recién fallecidos: por fantasmas que no saben que están muertos. Y hay otras criaturas morando en las sombras, unas criaturas que se deslizan y avanzan sigilosamente impulsadas por un hambre insaciable.

El Doctor y sus amigos deben enfrentarse al terrorífico secreto de la Calle de los Lamentos: que algo que ha permanecido dormido durante dos mil millones de años está a punto de destruir la ciudad entera…

Una novela original protagonizada por el Duodécimo Doctor, Bill y Nardole tal y como fueron representados por Peter Capaldi, Pearl Mackie y Matt Lucas.

El Aprendiz de Brujo

Hace 54 años nació la serie que le dio la temática a este blog y hace 7 años nació este mismo blog. Cada cumpleaños decidimos daros un regalo. Este año con motivo de la despedida de Peter Capaldi y el especial de Navidad os daremos las novelas que quedan de 12 antes de que se regenere. Además estas novelas irán acompañadas de otra del Primer Doctor.

Concretamente estas novelas se corresponderán con historias que sucedieron entre episodios correspondientes a la primera temporada de la serie clásica. Si recordáis bien yog_sog se propuso traducir toda las novelas según la cronología del Doctor. En la anterior ronda tuvimos novelas e historias cortas del Primer Doctor. Esta iría después de Tiempo y Relatividad. Pronto lanzaremos una entrada recopilatoria para que os podáis guiar. Esta quedará en la Biblioteca de Novelas. Si no podéis seguir la etiqueta Vida Cronológica del Doctor.

En esta mágica novela tenemos al Primer Doctor junto a sus primeros tres compañeros.

En 12 horas otra novela de 12.

Traducción: yog_sog

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y josopu portada adaptada al español por Defender.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Sipnosis

-No existe la magia -dijo el Doctor.

Pero la tierra de Elbyon podría probar que estaba equivocado. Es un lugar poblado por criaturas de fantasía, donde gobiernan mitos y leyendas. Los elfos y enanos viven en armonía con la humanidad, los magos manejan poderes arcanos y los caballeros armados batallan contra monstruosos dragones.

Sin embargo, parece que Elbyon tiene secretos que esconder. La tripulación de la TARDIS encuentra una reliquia del siglo treinta escondida en el bosque. ¿Qué siniestras manipulaciones amenazan la estabilidad de una tierra antes pacífica? ¿Y qué parte desempeña el planeta en un conflicto que puede salvar a un Imperio, pero condenar a una galaxia?

Para resolver estos rompecabezas, y salvar a sus compañeros, el Doctor debe aprender a usar la hechicería, cuya existencia pone en duda.

La Fiesta de los Condenados

La Tardis lleva al Doctor y sus compañeros a España en plena Guerra Civil en 1938 cuando querían ir a Fuerteventura o a la Costa Brava, ahora se cumplirían 80 años de ese año con muchos elementos de la época: los dos bandos, la guerra y en medio extraterrestres, para que luego digan que solo hay en EEUU y en Reino Unido.  Y se lleva a las dos compañeras de su época, Ace y Mel.

El Doctor previamente había visitado Sevilla, en los años 80 en su 6ª y 2ª encarnación a la vez en The Two Doctors y en otro audiodrama del Primer Doctor, The Flames of Cadiz en el siglo XVI que también visitó Sevilla y Cádiz. Además el 5º se pasó un rato por las Canarias y hasta reclutó a Peri. Después en su octava encarnación volverá a la Guerra Civil en Historia 101, novela ya traducida que próximamente lanzaremos una recorrección. Después la serie se pasó para rodar y hasta Missy se pasó por Canarias. En esta ocasión nos iremos a Valencia, que por cierto ya rodaron allí.

Recomiendo mucho leer una entrevista que le hizo el blog Rincón Whovian a su autor, que reside aquí en España. Nos ayuda a comprender por qué eligió España y muchas cosas más. Aquí podéis leerla. Esperamos tener más historias del Doctor en España.

Traducción: Misifú del Tiempo y Takhisis_eam.

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender.

Descarga del audio

Descarga del pdf

Descarga del epub

Trailer oficial

Sipnosis

En la búsqueda del “verdadero sabor de la España real”, la Tardis lleva al Doctor, Ace y su reincorporada miembro del equipo Mel no hasta la sofocante Fuerteventura o las arenas doradas de la Costa Brava – si no hasta 1938, en medio de los horrores de la Guerra Civil Española.

Después de haber caido en una columna de soldados republicanos, los viajeros del tiempo y el espacio buscan refugio de las bombas de Franco en la ciudad amurallada de Farissa – solo para descubrir que están siendo asediados por hombres muertos que han vuelto a la vida.

Las Estrellas Silenciosas Vemos Pasar

Oh, pequeño pueblo de Belén
qué quieto te hallas al descansar
inmerso en tu profundo dormitar.
Las estrellas silenciosas vemos pasar
y en tus oscuras calles vemos brillar
la eterna e infinita luz sin cesar
y como cada año, esperanzas y miedos
se unen todos en esta noche…

~”Oh, pequeño pueblo de Belén.”
Una canción de la Tierra del Antes.

Este es el poema con el que inicia la siguiente novela y con un título poético, el de un famoso villancico inglés, llega una de las novelas más populares del 11º Doctor. Tanto que fue una de las que se reeditó para una serie de novelas que se reeditaron por el 50 aniversario.

Para el título hemos tenido debate y al final ha ganado el más poético. Los títulos de los capítulos también se han adaptado al contenido y se han explicado de dónde vienen en las notas al pie de página, por lo que os recomiendo leerlo. La mayoría son de poemas, canciones o villancicos. Todo ello traducido por Dani Lestrange. Una novela ideal para leer durante las Navidades, ¿y qué enemigo clásico del Doctor se asocia con la nieve?

Traducción: Dani Lestrange

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender y Dani Lestrange.


Descarga pdf

Descarga epub

Sipnosis

“Las cosas deben empeorar antes de mejorar. El problema es que creo que van a empeorar mucho más. Todo lo que puede ser lo peor de lo peor. Y luego un poco más.”

Durante siglos, los Muérfanos han trabajado. Sin ayuda de otros mundos, subsisten con la comida que pueden cultivar y eso ya es bastante. Pero su propósito, toda su vida, es mantener las máquinas que un día harán su mundo tan habitable como la vieja Tierra.

La vida solía ser dura. Pero, cuando las cosechas se pudren, el ganado enferma y la temperatura desciende, ésta se está volviendo imposible. En el Festival Invernal de este año no tendrá lugar la celebración usual. No es momento para ser positivo o para la esperanza, como tampoco lo es para dar la bienvenida a unos huéspedes inesperados. El Doctor, Amy y Rory encuentran una sociedad despedazándose bajo el esfuerzo. Las tensiones se acumulan, las viejas rivalidades se ponen al frente, la gente está muriendo…

Y entonces, los antiguos enemigos del Doctor, los Guerreros del Hielo, llevan a cabo su movimiento. Con una amenaza de invasión con el corazón tan frío como el mismo hielo, la batalla real por la supervivencia va a comenzar. Pero, ¿es oro todo lo que reluce? El Doctor comienza a sospechar que tras todo se halla un peligro más letal y aún más espeluznante…

Una emocionante y totalmente nueva aventura protagonizada por el Doctor, Amy y Rory tal y cómo fueron interpretados por Matt Smith, Karen Gillan y Arthur Darvill en la espectacular serie de éxito de la BBC Televisión.

 

Fantasmas de la India

Para Halloween os traemos una historia con el Décimo Doctor y Donna muy al estilo de sus historias como con Agatha Christie o con Pompeya. Con misteriosos fantasmas por la calle y un misterioso Dios. Traducido por el gran Dani LeStrange. Ideal para leerlo en festivo.

Este libro también salió con la historia corta “La Computadora Solitaria” que podéis leer en español aquí.

Traducción: Dani LeStrange

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender y Dani Le Strange.

Descarga pdf

Descarga epub

Sipnosis

La India en 1947 es un país al borde del caos: un país dividido por una disputa interna. Cuando el Doctor y Donna llegan a Calcuta, al instante se ven inmersos por los sucesos violentos.

Tras escapar a duras penas con vida, descubren que la ciudad es un hervidero de historias de los ‘hombres a medias’ que moran las calles y se llevan a las personas. Se dice que estas criaturas son blancas como la sal y solo tienen sombras por ojos. Con la ayuda del mayor líder espiritual de la India, Mohandas “Mahatma” Gandhi, el Doctor y Donna investigan estos rumores.

¿Qué hay de cierto tras los “hombres a medias”? ¿Por qué está el papel de Gandhi en la historia bajo una amenaza? ¿Y ha vuelto de verdad un antiguo y todopoderoso dios de la destrucción para ejecutar su venganza sobre la Tierra?

El Diario de River Song: El Mar Infinito

Uno de los personajes que más teníamos ganas de ver cuando Big Finish adquirió la licencia para hacer historias de la serie moderna fue River Song. La hemos visto en todo tipo de aventuras y merecía su spin-off y lo ha conseguido en River Song. Y con ello también la oportunidad de encontrarse con Doctores clásicos, si lo véis una paradoja esperad a ver la cuarta entrega de este volumen. Con un interesante arco argumental, y una primera historia que sería como Indiana Jones con aliens, aquí llega El Mar Infinito.

Os traemos en guión y con subtítulos hechos por los compañeros de Universo Who, web brasileña de la serie con la que colaboramos. Pronto podréis descargar el archivo srt. El trabajo de traducción y corrección de subtítulos ha sido de Misifú del Tiempo.

Y esto no es lo único porque muy pronto tendréis las demás partes y también estamos en marcha con el primer volumen del Décimo Doctor. Únete a colaborar, se trata de traducir subtítulos.

Transcripción en inglés y subtítulos por Pm Hf de Universo Who

Traducción y corrección de subtítulos y tiempos: Misifú del Tiempo

Corrección en español: Daovir

Maquetación por scnyc y Misifú del Tiempo portada adaptada al español por Defender.

 

Descarga de la transcripción en pdf

Descarga de la transcripción en epub

Vídeo con subtítulos para ver online. Enlace para descargar

Torchwood: Otra Vida

Hace exactamente 11 años dio comienzo el primer spin off de Doctor Who: Torchwood. Para celebrar este aniversario lanzamos esta novela traducida por Dani Le Strange, es la primera que sacaron de Torchwood; con el equipo original.

Aunque la serie esté en el limbo y no se esperan capítulos nuevos siempre nos quedaran los cómics y Big Finish. De hecho, Big Finish lanzó hace unos meses la quinta temporada de Torchwood en audiodrama.

Disfrutadla.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Dani LeStrange

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender.

Sipnosis

Gruesas nubes negras aparecen sobre el cielo de Cardiff. Cuando 24 litros de lluvia caen en apenas 24 horas, el sistema de alcantarillado municipal se ve colapsado. Los vagabundos de la capital están siendo asesinados, sus cuerpos mutilados son abandonados en las empapadas calles alrededor del complejo nuclear de Blaidd Dwrg.

Perseguido por Torchwood, el asesino se lanza calmada pero letalmente desde un octavo piso. Sin embargo, los asesinatos no se detienen. Sus investigaciones llevan a Jack Harkness, a Gwen Cooper y a Toshiko Sato a un monstruo en un baño, un misterio en una base militar y a la caza de unas varas robadas de combustible nuclear. Mientras tanto, Owen Harper desaparece del centro, cuando el juego Segunda Realidad le lleva hasta una antigua novia…

Algo se avecina, abriéndose paso a través de la Grieta, directamente hasta la bahía de Cardiff…

Class: Lo que ella hace a continuación os asombrará

Dani LeStrange y Misifú del Tiempo se pusieron a traducir una novela de cierto spin off de Doctor Who y no creerás lo que sucedió a continuación. Aunque este spin off fue cancelado y no te creerás por qué.

“Espere anuncio de 25 segundos”.

Hoy dos spin off cumplen 11 años y otro 1 año respectivamente. El número 1 te sorprenderá. Y hemos querido lanzar esta novela y otra que encontrarás pinchando en el siguiente enlace. En el otro que publicaremos podréis ver como serían las princesas Disney si fueran Jack Harkness.

Si le das me gusta en las redes sociales a esta entrada, muchos  Adipose se salvarán.

Rumor: ¿qué empresa de audiodramas se interesará por Class dentro de algún tiempo? Descúbrelo en este blog.

Aquí la sorprendente novela. Si os preguntáis por qué escribimos así,  en el siguiente enlace lo descubrirás

Pincha aquí para descargar este sorprendente pdf que te dejará atónito.

El epub que descargan todos los lectores de Audiowho

Traducción: Dani LeStrange y Misifú del Tiempo

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender.

Esta sipnosis sorprendió al Doctor

–Queremos vuestras escenas peligrosas, vuestros atrevimientos, lo que sea de vosotros. Solo hay una norma. No existe la posibilidad de compartir de más.

En el colegio Coal Hill, las cosas han comenzado a volverse públicas. Los niños se han obsesionado con una web que te pide que hagas escenas peligrosas bastante arriesgadas, o que le digas tus secretos más dolorosos.
Y Seraphin, el videoblogger preferido de todo el mundo, quiere que te involucres. Todo en nombre de la solidaridad.
Al principio la gente solo salía herida. Luego sus vidas se arruinaban. Finalmente, desaparecían.
Mientras el frágil grupo de amigos de April comienza a fracturarse, decide que va a destapar la verdad tras aquella web por ella misma. Da igual lo que comporte, a pesar de a quien haga daño, April va a ganar. Pero entonces, para su terror, se despierta y descubre que todo el mundo ha cambiado.
Lo que hace ella a continuación os sorprenderá.

.

Este producto me hizo adelgazar en muy poco tiempo. Cómpralo aquí. No tiene nada que ver con una invasión alienígena.

Tiempo y Relatividad

Terminamos con las historias  que suceden antes del primer episodio de la serie viajando hasta poco antes de ese primer episodio. Esta novela es el diario de Susan, la nieta del Doctor, poco antes de los eventos del primer episodio. Conocemos algo más de su vida en Coal Hill School. Al ser un diario conoceremos todo lo que piensa y siente. Una historia única.

Cabe destacar que el título original de la novela es “Time and Relative” siendo familiar una traducción de “relative”. Pero por el juego de palabras con TARDIS (Time and Relative) hemos tenido un poco de pelea y por una encuesta en Twitter nos hemos decantado por Tiempo y Relatividad.

Por cierto, esta fue la primera novela que publicó la editorial Telos.

Traducción: yog_sog

Corrección: daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender.

Descarga en PDF

Descarga del epub

Sipnosis

El Primer Doctor y Susan, atrapados en la Tierra hasta que la defectuosa TARDIS puede ser reparada, se ven envueltos en la crisis. El Doctor parece saber lo que está pasando, pero está extrañamente despegado y furtivo, casi como si estuviera perdiendo su memoria…

Susan, aislada de su abuelo, tiene dificultades para encajar entre los adolescentes humanos del Coal Hill School, y trata de hacer frente a la situación registrando sus pensamientos en un diario. Pero ella también siente que su memoria se desvanece y su pasado se deshace. ¿Está segura de quién es?

Sigue con detalle estas entregas de la vida cronológica del Doctor en la etiqueta Vida cronológica del Doctor.

Raído

Seguimos con esa cronología del Primer Doctor con la novela Raído, este sería el relato número 4 de nuestras historias del Primer Doctor. Nos vamos a antes de la serie con una aventura del Primer Doctor y Susan, ¿cómo se manejaran estos dos? En unas horas tendréis otra novela, Tiempo y Relatividad.

Si no sabes que significa la palabra Raído, aquí tienes el enlace al diccionario.

También cabe destacar que esta es la primera novela que publicamos de la editorial Telos, fueron novelas que se lanzaron entre 2001 y 2004 en tapa dura y tapa blanda. Estas novelas podrían ser consideradas hoy día “Quick Reads”, historias como Soy un Dalek. Si queréis más información, aquí tenéis un artículo de Destornillador Sónico.

Sigue con detalle estas entregas de la vida cronológica del Doctor en la etiqueta Vida cronológica del Doctor.

Traducción: yog_sog

Corrección: daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender.

Descarga en PDF

Descarga del epub

Sipnosis

Me gusta mirar al sol con los ojos bien abiertos. Imprime increíbles colores en mi cabeza, grandes concentraciones cambiantes de ellos que borran todo lo demás. Y trato de seguir buscando hasta que me imagino que todo el hermoso azul ha hervido lejos de mis ojos y sólo queda un rojo brillante, sangriento y bastante cegador

En un mundo arrasado, el Doctor y Susan se encuentran en medio de una guerra que no pueden entender. Con Susan desaparecida y el Doctor capturado, ¿quién salvará a la gente de los enemigos tanto de fuera como de dentro?

Primer tomo de historias cortas: antes del primer episodio

En este fin de semana queremos dedicarle un especial al primer Doctor. Vamos a publicar una serie de historias y novelas que suceden antes del primer episodio de la serie. Nuestro traductor yog_sog se propuso nada más y nada menos que traducir todas las novelas de la serie pero empezando por el principio, por el principio de la vida del Doctor. En esta web podéis  ver ordenadas las historias, tanto novelas, como episodios ordenados según el Doctor y los acontecimientos de su vida. Algunos relatos cortos ya lo teníamos traducidos, pero hemos querido hacer un recopilatorio de estas historias y nos ha quedado un buen libro de más de 250 páginas.

Mañana publicaremos dos novelas, que por razones obvias no podíamos incluirlas en este tomo de historias cortas. En el siguiente índice tenéis como van ordenadas todas estas historias.

Traducción: yog_sog

Corrección: daovir

Maquetación por scnyc y portada creada por Wrperal

Descarga en pdf

Descarga en epub

Continuar leyendo

El Paraíso de la Muerte

Este fue el primer audiodrama hecho por un Doctor que ya había dejado la serie. El audio fue encargado por BBC Radio a mediado de los 90. Fue uno de los dos audiodramas que hizo Jon Pertwee como Tercer Doctor ya que, debido a su muerte en 1996, no se hicieron más

Está protagonizado por el Tercer Doctor, Sarah Jane y el Brigadier.  Sucede después de la primera historia televisiva en la que apareció Sarah Jane, Time Warrior, y antes de Invasion of the Dinosaurs de la temporada 11.

También justo hace 10 años salió la primera temporada de Las Aventuras de Sarah Jane. La echamos mucho de menos.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Descarga del audio

Traducción: Herck458 y Takhisis_eam.

Corrección: David Formentín.

Maquetación de scnyc y Shadows Takes All y portada fan de Cotterill23 adaptada por Defender.

Sipnosis

Cuando una horrible e inexplicable muerte ocurre en Space World, un nuevo parque temático en Hampstead Heath, UNIT es llamada a investigar. El Doctor es altamente sospechoso ¿Quién controla la Corporación Parakon, la organización que lleva el parque en la sombra? ¿Qué es la “Realidad Experimentada” y cuáles son los límites de su inmenso poder?

 

El Terror Sigiloso

Una novela de 12 que se nos había quedado por el camino. Después de traducir las 2 correspondientes a la 8ª temporada y Las Crónicas Glamour, volvemos atrás para traeros El Terror Sigiloso.

Nuestro reto es tener traducida todas las novelas del Doctor de Peter Capaldi antes del 25 de diciembre, ya que se regenerará el Doctor y estamos en ello. El mismo que ha traducido esta novela, Dani Lestrange, se está encargando de La Ciudad de la Peste y el tándem Takashi-Misifú de El Hombre Resplandeciente. Nos queda por asignar una que repartiremos. Y nos gustaría contar contigo para terminarla lo antes posible.

Aquí tenéis

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Dani Lestrange

Corrección: Daovir

Maquetación: scnyc

Portada adaptada al español por Defender.

Sipnosis

-Bueno, dudo que jamás vuelvas a ver un insecto más grande.

Gabby Nichols está durmiendo a su hijo cuando oye a su hija que la está llamando: “¡Mamá, hay un bicho segador en mi habitación!”. Entonces comienzan los gritos… Kevin Alperton está de camino al colegio cuando es atacado por un mosquito. Uno grande. Entonces las cosas se vuelven peligrosas.

Pero no es el hombre muerto envuelto dentro de una gran masa de telaraña lo que preocupa al Doctor. No son los enjambres de insectos mutados lo que le ponen nervioso. Con los insectos volviéndose más y más amenazadores, el Doctor sabe que, a menos que decodifique los extraños símbolos grabados en un antiguo círculo de piedras, y desentrañe un misterioso que data de la Segunda Guerra Mundial, nadie está a salvo.

Una novela original protagonizada por el Duodécimo Doctor y Clara tal y como fueron representados por Peter Capaldi y Jenna Coleman en la exitosa serie de acción de la BBC Televisión.