Colabora

Audiowho no se hace solo. No somos nadie sin ayuda de traductores, correctores o maquetadores. Por eso para seguir traduciendo el gran Universo Expandido necesitamos tu ayuda. Puedes ayudarnos en cualquiera de las categorías.

¿Qué es lo qué buscamos?

  • Libros: necesitamos traductores para las novelas. Puedes ayudar al equipo de traducción y traducir fragmentos de novelas o ir por libre y traducir novelas enteras o historias cortas. Nosotros nos encargaremos de la corrección y maquetación. También necesitamos correctores para ver qué todo esté bien, frases con sentido, corrección de la gramática y ortografía.
  • Cómics: necesitamos tanto traductores, como correctores y maquetadores. En general son más fáciles de traducir que los libros y audiodramas.
  • Audiodramas: también traductores y correctores, además de transcriptores. Como en las novelas puedes ir por tu cuenta o ayudar al equipo de traducción. Son como traducir subtítulos de un episodio y son más difíciles de traducir que los cómics pero más fáciles que las novelas. No disponemos de todos los guiones, así que también necesitamos transcriptores para poder traducirlos, se hacen en inglés y son corregidos; por lo que no hay muchos problemas. También necesitamos gente que haga los tiempos de los subtítulos, para que las palabras y los tiempos cuadren cuando no traducimos solo el guión.

¿Cómo colaboro?

Únete a nuestra comunidad de Trello y Slack. Slack es la herramienta con la que nos comunicamos entre todos y Trello con la herramienta que nos organizamos. Una vez entres en Slack, ve al canal #ayuda y plantea cualquier duda o en lo que estás interesado hacer. Únete a los canales que quieras también. Te iremos agregando a los correspondientes tableros de Trello, antes debes registrarte a partir del enlace que facilitamos abajo.

Para más info, pincha aquí

Si tienes cualquier pregunta, puedes enviarnos mensajes directos a nuestras cuentas de Twitter y Facebook o escribirnos a audiowho@audiowho.com

 

Comments are closed.