Nueva sección, las nivolas: Críticas, felicitaciones, erratas, etc

Inauguramos nueva sección: las nivolas, en honor a Miguel de Unamuno, famoso escritor español. En sus novelas había poca acción y predominaban diálogos y monológos, las criticaron y el las llamó nivolas. Pues bien estas «nivolas» de Audiowho recogeremos todas las críticas de las novelas, cómics y demás de Doctor Who hecha por vosotros, cogidas de algunas páginas o extraidas. Podéis enviar todas las opiniones a audiowho@gmail.com o a las redes sociales. Si son largas recomiendo el correo electrónico. Pues bien iniciamos esta sección con opiniones del cómic de Star Trek y Doctor Who que hemos traducido: Assimiliation.

De un comentario de Miguel San José que nos recomienda ver en su blog una traducción de la opinión de TrekMovie.com. He aquí un fragmento

Los escritores de Scott y David Tipton son unos veteranos en Star Trek que nunca me han defraudado. Tony Lee, guionista de la serie de IDW sobre el Undécimo Doctor, es consultor para esta mini-serie. Este numero comienza con modestia y es sobre todo una introducción a capa y espada del doctor y sus compañeros al público de Star Trek público. No hay duda de que el Doctor entra en el juego y los Tipton dan una línea clásica de los Borg a los Cybermen. Esto está totalmente previsto, pero llevar la historia de la Nueva Generación a las calles de San Francisco fue una sorpresa y un toque agradable. Espero que los Tipton mantengan el interés en los ocho números de esta mini-serie y estoy deseando que llegue el inevitable choque de carácter entre el Señor del Tiempo, y el capitán del Enterprise.

Esto es un fragmento, el resto lo podréis ver aquí

Bueno ahora va una de los 8 Doctores. Como dijimos queremos también no solo críticas de las novelas y su argumento sino de nuestras traducciones y como podemos mejorar pues he aquí una de Tango en el post de los 8 Doctores

Por Tango

Muy buena la tradución, pero el primer capítulo esta incompleto. Le falta el principio y el titulo.

Gracias por la corrección por eso este viernes saldrá una versión 2.0 de la novela corregida. Es bueno que reportéis estos errores. Ya sabéis de traducción, ortografía, etc

Y el último comentario que había en el bog agradeciendo la traducción del Annual 2010 quería comprarselo, pues desde aquí animamos aunque esté en inglés. Es bonito tenerlo en una librería y aprender inglés y a la mínima duda ver nuestras traducciones.

Por Jaime A

Genial! tan solo me faltaban un par para complear la colección y me estaba planteando adquirir la versión en papel de los especiales y los dos volumenes, pero si seguís con este maravilloso trabajo quizá no me haga falta.

Y hasta aquí lo de esta semana. Como peticiones queremos un argumento de Lo Olvidado y Assimilation. Pondremos en breve el argumento que nos dio Miguel en la crítica. Mañana traeremos las noticias de la semana y el jueves las Recomendaciones Whovians Semanales, se intentará

Marcar el Enlace permanente.