UNIT y un brillante científico investigan una amenaza para el planeta y deben evitar a toda costa que su investigacion se realice «El día que la Tierra ardió»
Si te perdiste algún ejemplar de los que yá están en AudioWho Aquí los tienes
UNIT y un brillante científico investigan una amenaza para el planeta y deben evitar a toda costa que su investigacion se realice «El día que la Tierra ardió»
Si te perdiste algún ejemplar de los que yá están en AudioWho Aquí los tienes
Para Halloween os traemos una historia con el Décimo Doctor y Donna muy al estilo de sus historias como con Agatha Christie o con Pompeya. Con misteriosos fantasmas por la calle y un misterioso Dios. Traducido por el gran Dani LeStrange. Ideal para leerlo en festivo.
Este libro también salió con la historia corta «La Computadora Solitaria» que podéis leer en español aquí.
Traducción: Dani LeStrange
Corrección: Daovir
Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender y Dani Le Strange.
Sipnosis
La India en 1947 es un país al borde del caos: un país dividido por una disputa interna. Cuando el Doctor y Donna llegan a Calcuta, al instante se ven inmersos por los sucesos violentos.
Tras escapar a duras penas con vida, descubren que la ciudad es un hervidero de historias de los ‘hombres a medias’ que moran las calles y se llevan a las personas. Se dice que estas criaturas son blancas como la sal y solo tienen sombras por ojos. Con la ayuda del mayor líder espiritual de la India, Mohandas «Mahatma» Gandhi, el Doctor y Donna investigan estos rumores.
¿Qué hay de cierto tras los «hombres a medias»? ¿Por qué está el papel de Gandhi en la historia bajo una amenaza? ¿Y ha vuelto de verdad un antiguo y todopoderoso dios de la destrucción para ejecutar su venganza sobre la Tierra?
Con el final de «Vórtice de mariposas»
Si te perdiste algún número, haz click aquí.
Nueva semana, nuevo TVC
Traducción: Kroton
Corrección: Daovir
Maquetación: Wrperal
Si te perdiste algún ejemplar de los que yá están en AudioWho aquí los tienes…
Uno de los personajes que más teníamos ganas de ver cuando Big Finish adquirió la licencia para hacer historias de la serie moderna fue River Song. La hemos visto en todo tipo de aventuras y merecía su spin-off y lo ha conseguido en River Song. Y con ello también la oportunidad de encontrarse con Doctores clásicos, si lo véis una paradoja esperad a ver la cuarta entrega de este volumen. Con un interesante arco argumental, y una primera historia que sería como Indiana Jones con aliens, aquí llega El Mar Infinito.
Os traemos en guión y con subtítulos hechos por los compañeros de Universo Who, web brasileña de la serie con la que colaboramos. Pronto podréis descargar el archivo srt. El trabajo de traducción y corrección de subtítulos ha sido de Misifú del Tiempo.
Y esto no es lo único porque muy pronto tendréis las demás partes y también estamos en marcha con el primer volumen del Décimo Doctor. Únete a colaborar, se trata de traducir subtítulos.
Transcripción en inglés y subtítulos por Pm Hf de Universo Who
Traducción y corrección de subtítulos y tiempos: Misifú del Tiempo
Corrección en español: Daovir
Maquetación por scnyc y Misifú del Tiempo portada adaptada al español por Defender.
Descarga de la transcripción en pdf
Descarga de la transcripción en epub
Descarga de los subtítulos. Para verlos mientras reproduces el audiodrama, usa el programa greenfish.
Descarga del programa Greenfish y cómo funciona
Sipnosis
River Song ha tenido más que suficiente emoción por un tiempo. Decidiendo que el universo -y su marido- pueden cuidarse solos, se ha sumergido en el mundo académico de principios del siglo XX, absorta en la redacción de tesis arqueológicas.
Pero cuando se encuentra una misteriosa tumba en una tierra árida y lejana, la emoción viene a buscar a River.
¿Podrá la profesora Song evitar que mueran más miembros de la expedición? ¿Qué secretos mortales se esconden en la cripta? ¿Y el cónsul británico Bertie Potts resultará ser una ayuda, o un obstáculo?
Volvemos con el 12º Doctor en la recta final del evento.
Si te perdiste algún número haz click aquí.
Con la conclusión de «Los lobos del invierno»
Si te perdiste algún número haz click aquí.
Hoy os traemosla segunda parte de la aventura que comenzamos la semana pasada, la segunda entrega de «Tigres estelares»
Traducción: Elessar Corrección: DareDevil Maquetación: Wrperal
DWM2 – 44 al 46 – Solo el comic
Si te perdiste algún ejemplar de los que yá están en AudioWho Aquí los tienes
La situación se complica en «Los lobos del invierno»
Cada semana un nuevo TVC