La Rose de Piedra (The Stone Rose) novela y audio

Tenemos una novela por partida doble, para leer y para escuchar. Aquí os traemos la novela y la audionovela con subtítulos de David Tennant España y leída por el propio David Tennant.

El nombre de la novela ha sido polémico traducirlo. Tenemos un juego de palabra con la piedra Rosetta y con el argumento de la novela. Podríamos haber cogido la Rosa de Piedra y algunos más. Era una de las más votadas en las encuestas.

Traducido por Danilestrange, que le agradecemos de nuevo el trabajo. De la sincro y la subtitulación se han encargado los compañeros de DT España, una web dónde podréis encontrar muchos más trabajos del actor subtitulados al castellano. Merece la pena ver otros trabajos de un gran Doctor y también tiene algunos junto a la gran Catherine Tate (Donna), desde programas hasta teatros. Un gran trabajo teniendo en cuanta que la versión de audio no cuenta toda la novela y tienen que ir seleccionando las partes que se han escogido.

Una audionovela es bastante divertido de escuchar, podemos escuchar los distintos tonos de Tennant hablando como el Doctor e imitando a Rose y Micky.

La_Rose_de_Piedra

Sipnosis

Una antigua estatua de Rose Tyler de  2000 años es un misterio que el Doctor y Rose sólo se pueden resolver al viajar de regreso a la época en que se hizo. Pero cuando lo hacen, se encuentran con que el misterio es más profundo y más complicado de lo que nunca imaginaron.

Mientras que el Doctor busca a un niño desaparecido, Rose se hace amigo de una chica que parece puede predecir con exactitud el futuro. Pero cuando el Doctor tropieza con la terrible verdad detrás de la estatua, Rose ella se entera de que hay que tener mucho cuidado con lo que deseas.

Para descargar y ver online en PDF

Descarta en epub

Descarga los subtítulos del audio (srt, lo podéis usar con el programa Greenfish,  si tenéis el audio, solo basta darle al play y lo hacéis coincidir con el tiempo de los subtítulos).

Enlace de Vimeo (teneís que activar los subtítulos en la opción del vídeo, en CC) para ver online, por David Tennant España. Podéis descargar el vídeo con este conversor online.

 

 

Agradecimientos a David Tennant España.

Novedades en la publicación de novelas

Tenemos algunas novedades que contaros en cuanto a las novelas, son un montón así que vamos por partes.

Estilo unificado

ejemplo

Hasta ahora las novelas tenían cada una un estilo diferente. Últimamente estábamos mejorando este aspecto, pero basta echar un ojo a las primeras novelas y compararlas con las más actuales. La fuente es diferente, el tamaño de fuente, los márgenes, etc.

Si hablamos de los formatos, estamos en las mismas, algunas están publicadas en ePub, pero muchas de ellas sólo están publicadas en formato PDF, lo cual, en los tiempos que corren, puede ser un problema para mucha gente que prefiere leer en un libro electrónico.

Así que hemos decido volver a editar todas las novelas que hemos publicado hasta la fecha. Esta vez todas con un estilo similar y homogéneo, lo más limpio y simple posible para que leerlas sea un lujo. Por supuesto, todas serán publicadas en ambos formatos: PDF y ePub.

Aunque esto nos llevará un tiempo, ya tenemos casi todas las novelas publicadas en 2014 reeditadas.

Publicación periódica

El sistema de biblioteca es genial, pero tiene un problema. Cuando se detecta un fallo en una novela o se decide cambiar el formato de fuente de todas las novelas, tener que añadirlas a la biblioteca es un proceso lento.

A partir de ahora, a parte de nuestra biblioteca, publicaremos un pack con todas las novelas actualizadas. Este pack se publicará cada vez que tengamos una nueva novela, pero no sólo incluirá la novela nueva sino que también contendrá correcciones detectadas a las novelas antiguas.

De esta forma descargando la última versión del pack tendrás las novelas más actualizadas. Es importante, por tanto, ser consciente de los errores cometidos, lo cual nos lleva al siguiente punto.

Reporte de errores

No somos perfectos, todos nos equivocamos, en Audiowho también. A partir de ahora si detectas un error o algo que no cuadra en una traducción puedes hacérnoslo saber a través de una plataforma que hemos habilitado. Cada vez que saquemos la una nueva versión del pack de novelas, intentaremos incluir todas las correcciones reportadas hasta entonces.

bug_virus_security_debug_detect_infect_software_protection_safety_antivirus_warning_computer_internet_trojan_infected_malware_alarm_threat_cyber_malicious_flat_design_icon-512

Así, que si encuentras cualquier error o crees que una traducción se podría mejorar, te agradeceremos que nos lo hagas saber para corregirlo lo antes posible. Para ello puedes acceder a la web:

https://github.com/Bigomby/audiowho-novelas/issues

Allí puedes hacer click en el botón “New issue” y describirnos el error, indicando por ejemplo: la novela, la página donde está el error, etc.

Tu opinión cuenta

Como hemos decidido publicar todas las novelas usando un estilo unificado, el resultado debe ser lo más adecuado para vosotros, que sois los lectores. Hemos usado herramientas profesionales para maquetar la novela de forma que cumpla las normas estéticas del castellano: separación entre carácteres, identación de párrafos, longitud de la raya de diálogo, etc.

Ahora sólo nos falta decidir una cosa: el tamaño de la fuente. Obviamente esto sólo afecta al PDF puesto que en el ePub el tamaño es configurable. Hemos barajado tres opciones: 10pt, 11pt y 12pt. A continuación dejamos un ejemplo de cada tamaño para que veas cómo quedaría.

PDF 10 pt

PDF 11pt

PDF 12pt

Así que dejamos una encuesta para que podáis votar el tamaño de fuente que más os gusta.

Historia de la música de DW II: BBC Sound Effects No. 26: Sci-Fi Sound Effects

Continuamos introduciéndonos en la historia de la música de DW con más recopilaciones de distintas series de la BBC. En este caso la 26. Aquí encontraremos canciones de seriales del 4º Doctor, todos de su última temporada.

File:Sound Effects No 26 front cover.jpg
BBC Sound Effects No. 26: Doctor Who Sound Effects
Lanzamiento 1981
Grabación 1977–1981
Etiqueta Música electrónica, efectos de sonido
Duración 43:50
Etiqueta BBC Records
Recopilador William Grierson
Siguiente entrega Doctor Who: The Music
Relanzamientos Science Fiction Sound Effects Vol. 1 1991 y 2013, Audiogo
Efectos de Doctor Who

Dick Mills

Entrega anterior  BBC Sound Effects No. 19: Doctor Who Sound Effects 

Continuar leyendo

11 meses 11 Doctores: Velo de tristeza

Shrowd_of_Sorrow1

Y justitos de tiempo, a dos días de terminar el año, os dejamos la última novela de la serie “11 meses, 11 Doctores: Velo de tristeza” protagonizada por el Undécimo y Clara.

Han sido 11 entregas bastantes trabajadas y llegamos a su fin haciendo el propósito que queríamos cumplir, daros una novela de cada Doctor para que lo conocierais. Pronto lanzaremos un especial con todos estos libros con sus portadas. Esta es la última novela que se ha sacado y la última del undécimo. Espero que os guste. La novela está situada en el 23 de noviembre de 1963 entre otras fechas, la del 50 aniversario. Muchas gracias a todos los que os unistéis a traducir para que esto fuera posible

Descarga PDF

Descarga ePub

 

Para la visualización de los archivos ePub en el PC es necesario tener un lector de ePubs como Azardi.

Sipnosis

Después de que Clara y el Doctor ayudaran a una nave a despegar en un mundo cubiero de espuma, se ven envueltos en una aventura en la que frustran los planes de unos aliens que quiern cubrir el mundo entero de tristeza. El Doctor y Clara conocerán a un reportero y un agente del FBI el 23 de noviembre de 1963, tras el asesinato de John F. Kennedy, quienen ayudarán al Doctor con un ejército de payasos para impedir que los Velos consuman toda la alegría del mundo.

Vía | Doctor Who Wikia

Sorteo para el concurso del 50 Aniversario

Como bien sabréis, el concurso ya a finalizado y ahora toca explicar cómo vamos a realizar el sorteo. En primero lugar, recordemos que para que la participación fuese válida se debía cumplir:

  • Compartir la publicación de forma pública, al menos, una de las tres redes sociales (Google+, Facebook o Twitter).  Lo de compartirla de forma pública es importante ya que si no lo has hecho de esta forma no podremos saber si lo has compartido o no y, por lo tanto, no podremos dar por válido la participación.
  • La segunda condición era acertar la respuesta a la pregunta. Pues bien la respuesta era:

Wolsey, un gato.

 

Dicho esto, aquí puedes ver una lista provisional de los participantes: Ver la lista.

En la lista se muestra si has acertado o no. Si no apareces en la lista lo más probable es que no hayas compartido la publicación de forma pública. Si aún así no apareces y piensas que es un error, tienes hasta el día 22 de noviembre para reclamar. Las reclamaciones puedes hacerla por Twitter, Facebook o Google+.

Cómo se va a sortear el premio

Si te fijas en la lista, si has acertado aparecerá un número asignado.

El ganador será aquel que su número coincida con el sorteo de la ONCE del sábado 23 de noviembre.

El número debe coincidir con las dos últimas cifras. Por ejemplo si el número premiado fuese:

2 3 4 1 3

El ganador sería el que tuviese el número 13.

¿Qué ocurre si sale un número que no tiene ningún participante? Pues se desplazaría una cifra a la izquierda. Por ejemplo:

2 3 4 9 3

Como el número 93 no lo tiene nadie, el número ganador en este caso sería el 49. Si al desplazar una cifra a la izquierda sigue saliendo un número que no lo tiene ningún participante se volvería a desplazar otra cifra a la izquierda.

En el improbable caso de que agotando todos los desplazamientos no llegue a salir ningún número asociado a un participante, elegiríamos otro día para el sorteo.

Espero que haya quedado clara la explicación. Si tienes alguna duda o reclamación no dudes en ponerte en contacto. Recuerda que tienes hasta el día 22 de noviembre para cualquier reclamación. El día 23 es el sorteo.

PS: Antes de reclamar recuerda echarle un ojo a las bases del concurso.

Concurso 50 aniversario de Doctor Who

Con motivo de la celebración del 50 aniversario de Doctor Who hemos decidido realizar un concurso en el que sortearemos premios.

ACTUALIZACIÓN: Se cierra el concurso del 50 aniversario de Doctor Who. Ya nadie más puede participar. Muchas gracias a las 91 personas que han participado. En breve publicaremos una lista con todos los participantes y los que han sido admitidos (por responder correctamente a la primera pregunta del formulario y haberlo compartido por las redes sociales) Después pasaremos al sorteo por algún tipo de lotería oficial como la ONCE o la lotería nacional.

Continuar leyendo

Nueva sección “Colabora”

Desde hoy vamos a intentar mejorar nuestra organización a la hora de traducir. Hasta ahora ha sido una forma de trabajar un tanto caótica, emails pasando de un lado para otro, adjuntos y más adjuntos. Ahora esto cambia, atención al nuevo sistema que no tiene desperdicio:

Lista de correo y comunidad en Google+

Serán el núcleo del grupo de traductores. Desde ahí se tomarán las decisiones y se organizará el trabajo. Su funcionamiento es muy sencillo:

  • La lista de correo contiene las direcciones de los colaboradores.
  • Cuando un colaborador envía un email a la dirección de la lista, todos los demás miembros reciben el correo.
  • Se permiten múltiples hilos y organización por categorías.
  • Se puede acceder a la lista de correo en la sección “Colabora” de nuestro blog. Ojo que si queréis entrar en la lista tenéis que hacérnoslo saber dándonos vuestro correo.

De esta forma se consigue una comunicación que fluye pasando por todos los miembros y no sólo de audiowho a colaborador y viceversa.

La comunidad en Google+ es igual de sencillo de usar. Se publicará un post para coordinar una traducción. Toda la información estará replicada en la lista de correo y en la comunidad. Únete a la comunidad.

La organización

Para coordinar una traducción se creará un hilo tanto en la lista de correo como en la comunidad de Google+. Para participar en la traducción el procedimiento es el siguiente:

  • Responde al hilo mostrando tu interés por participar.
  • Se te asignará un capítulo.
  • Se te enviará un enlace con el que podrás acceder a una herramienta de traducción online colaborativa.
  • Una vez finalices tu parte puedes pedir otra.
  • Así tantas veces como quieras.

Google Translator Toolkit

La herramienta de traducción que se usará será Google Translator Toolkit. Nos permite a los organizadores asignaros un texto para que lo traduzcáis. Se os enviará un enlace que os dará acceso a la intefaz de traducción.

La intefaz de traducción cuenta con dos paneles. En el panel izquierdo aparece el texto original. En el panel derecho aparece una traducción automática sobre la que empezar a trabajar. El texto queda segmentado por frases, a cada frase original le corresponde su traducción. Es una interfaz muy cómoda y rápida cuando se le coge el truco. Os recomiendo que uséis los atajos de teclado como el Ctrl+J y Crtl+K para moveros por la traducción.

Maquetación

Conforme se va terminando la traducción se va montando el texto sobre un archivo ePub base común para todas las novelas. De esta formas se logra que todas tengan la misma estructura. Una vez finalizado se exportará también a PDF.

Seguimiento de objetivos

Para monitorizar el avance del trabajo se usará la herramienta de organización Trello. Si alguien la conoce sabrá lo útil que puede llegar a ser. Esto no es necesario, pero ayuda bastante a los organizadores. Para acceder a los trabajos en progreso de AudioWho podéis entrar a nuestro Trello en: https://trello.com/audiowho

Os enviaremos también una invitación para que os podáis unir a nuestro Trello y participar en los tablones.