Las regeneraciones del Sexto Doctor: únete a transcribir y traducir The Last Adventure/Spiral Scratch.

En 1987 tuvimos, y en ello estaremos todos de acuerdo, la que fue la peor regeneración de la historia del Sexto Doctor. Sumado ya a su terrible vestido y a algunos guiones, el Sexto Doctor es considerado uno de los peores Doctores. En una entrevista que concedió Colin Baker, esto le pone bastante triste,  ya que él nunca quiso eso: el traje; quería uno parecido al de Eccleston e ir suavizando al Doctor. Al final, los jefes de la BBC se encargaron de echarlo y en el 87 nos encontramos con esta escena, un Sylvester MCcoy con peluca, sin últimas palabras y una causa de la muerte muy cutre. El Universo Expandido se ha encargado de que su Doctor recupere la dignidad a base de libros y audios: le han dado un traje azul, buenas historias, las que pudo haber hecho y ahora una regeneración digna. Una pena, porque este Doctor cautiva, sobre todo en los audios como Davros y Zagreus, además de algunas historias que tuvo..

Por eso nos toca a nosotros darle ese homenaje. Gracias a un whovian español que ha tenido la amabilidad de compartir con nosotros el audio podemos comenzar con la transcripción, traducción y subtitulación de The Last Adventure. Son 4 historias diferentes pero con un punto de conexión para la última historia que es la que dará la regeneración al sexto. Necesitamos a gente para transcribir. No hace falta que sea perfecta, Chakoteya, que maneja la web de transcripciones nos echará una mano con las correcciones. Puedes unirte con los medios de siempre.

También me pregunté, ¿y por qué no Spiral Scratch? Os he hablado también de esta historia, esta es una novela de BBC Past Adventures que también explicaba esta regeneración. También planeamos traducirla para acompañar a esta historia. Eso sí, ayudadnos a terminar antes The Clockwise Man del Noveno, que queda poquito.

Hermoso Caos/Bell Caos (castellano y catalán)

¡OI! Tras una buena semana con las compañeras del Décimo solo nos faltaba Donna y también Wilf. Llevaba mucho tiempo propuesta y ha quedado primera en las encuestas. También ha sido reeditada para las novelas del 50 aniversario. Así que está muy bien apreciada.

Esta vez le toca a nuestro equipo de traducción. Y no solo eso, esta vez traemos una sorpresa. España tiene sus lenguas cooficiales y por eso Audiowho no podía quedarse atrás. Danilestrange se ha encargado de traducir esta misma novela completamente al catalán. Aquí os pasamos la sipnosis en los dos idiomas. En cuanto a la traducción del catalán, el traductor nos dice que los epítetos que los personajes usan y los nombres propio son de la versión que emitió la TV catalana (TV3). Esperemos que esta no sea la única. También os animamos a que os atreváis con el gallego y el euskera.

Si queréis una reseña, los compañeros de la Colina Whovian hicieron una hace tiempo

Esperemos que disfrutéis de unas buenas vacaciones.

judoon

Pincha aquí para descargar en PDF o leer online en castellano

Para descargar en epub

Sipnosis en castellano

Wilfred Mott está muy feliz: su nieta, Donna, está de vuelta a casa, puede al día con la familia y sobre los chismes acerca de sus viajes, y él acaba de descubrir una nueva estrella y le ha puesto su nombre. Lleva al décimo Doctor con él a la ceremonia de nombramiento. Pero el Doctor no tarda en descubrir algo más nuevo y preocupante ,algo brillante, en los cielos – algo que se dirigía a la Tierra. Es una antigua fuerza de los Tiempos Oscuros, y está muy, muy enfadado.

——————————————————————————————————–

Fes clic ací per descarregar a pdf i llegir online en catalá

Fes clic ací per descarregar a epub

Sinopsi en català

En Wilfred Mott és molt feliç: la seva néta, la Donna, ha tornat, i mentre es posa al dia amb la família i tafaneja sobre els seus viatges, ell acaba de descobrir una nova estrella i li ha posat el seu propi nom. S’emporta al Desè Doctor amb ella a la cerimònia de nomenament. Però el Doctor aviat descobreix quelcom nou i preocupantment brillant als cels, dirigint-s’hi a la Terra. És una antiga força dels Temps Obscurs. I està molt, molt enfadada. . .

Soy un Dalek

No nos ha invadido unos Dalek. Se trata de otra de las historias cortas traducidas por Danilestrange. De Martha pasamos a Rose. Además seguimos con ronda de monstruos después de Krilitanes y Judoons. Esa vez se trata de Daleks. Son ideales para leer un día de vacaciones, no creéis? Mañana estad atentos que viene uno de los platos gordos del año.

Descarga y lee en pdf online.

Descarga en epub

Sipnosis

Equipados con trajes espaciales, palos de golf y una bandera, el Doctor y Rose planean aparecer, al estilo de la misión
del Apolo, en la Luna. Pero la TARDIS tiene otros planes: aterrizar en un pueblo en la costa sur de Inglaterra, de los que salen en las postales dónde casi nada sucede. Hasta ahora. . . Una excavación arqueológica ha desenterrado un mosaico romano, datado alrededor del 70 d.C., mostrando escenas mitológicas,
uvas. . . y un Dalek. Unos días más tarde una joven, corriendo para llegar al trabajo, es atropellada y asesinada por un coche y entonces vuelve a la vida. No tarda mucho en liarse todo y el Doctor y Rose deben usar todo su valor y su ingenio contra un enemigo alienígena, y una cómplice no demasiado humana, que intentarán destruir a la humanidad.

La venganza de los Judoon

Últimamente tenemos muchas historias cortas por aquí. Perfectas para este verano. Esta vez nos lo trae Danilestrange, qué ha tenido la titánica tarea de traducir esta, Soy un Dalek, The Stone Rose y Beautiful Chaos esta última tanto en español como en catalán. Vamos con la primera de las hitorias cortas y la primera de las historias que aparece Martha Jones.

yo · so kro no · mo blo so · do kro lo blo co kro plo no · vo blo mo plo so · co plo no · lo blo · no plo vo flo lo blo bla · co plo mo plo · so kro flo mo po ro flo dro · lo blo · po plo do flo kro so · do flo so co blo ro go blo ro · flo no · po do fo · yo · flo no · flo po tro bo bla

Ups, se me activó el traductor Judoon. Lo que quería decir es que:  sin mas dilación vamos con la novela. Como siempre, la podéis descargar en PDF y en epub.

judoon

 

 

Descarga en PDF

Descarga en epub

Sipnosis

La TARDIS lleva al Doctor y a Martha a Balmoral en el 1902. Allí conocen al capitán Harry Carruthers, amigo del nuevo rey, Eduardo VII. Juntos partirán al castillo para ver al rey, para acabar descubriendo que el castillo de Balmoral ha desaparecido, dejando un agujero en el suelo. El Doctor se da cuenta de que es obra de los Judoon, una raza de despiadadospolicías espaciales. Mientras Martha y Carruthers buscan respuestas en Londres, el Doctor se encuentra a sí mismo en lo que debería ser el lugar más desértico del planeta, y no está solo. Con la ayuda de Arthur Conan Doyle, el Doctor y sus amigos descubren un plan para controlar el mundo. Con el tiempo corriendo en su contra, ¿quién será la víctima de la venganza de los Judoon ?

Aquí tenéis un traductor Judoon, por si alguno nos está leyendo.