La Masacre

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con “La Masacre”, novelización del quinto serial de la tercera temporada titulado “La Masacre de la víspera de San Bartolomé”, que se emitió del 5 al 26 de febrero de 1966. Es un serial histórico que consta de cuatro episodios y se han perdido todos.

Al parecer este serial es uno de los que se va a hacer una versión animada.

En esta historia el Doctor y Steven aterrizan en París en el año 1572. Aunque el Doctor dice que deberían irse porque no es una época segura, también dice que le gustaría ver a un boticario del que ha leído una reseña en un libro. Mientras Steven le espera en una posada, el Doctor va a visitarle. Sin quererlo se verán involucrados en los acontecimientos históricos que desembocarán en la matanza de los hugonotes que sucedió ese año en París.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación: Takhisis_eam

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

Sinopsis

La TARDIS aterriza en París el 19 de agosto de 1572. Impulsado por su curiosidad científica, el Doctor deja a Steven para reunirse e intercambiar puntos de vista con el boticario Charles Preslin.

Antes de desaparecer, advierte a Steven que no se meta en “problemas, religión y política”. Pero en el París del siglo XVI es imposible seguir siendo un mero observador y Steven pronto se encuentra involucrado con un grupo de hugonotes.

La minoría protestante de Francia está siendo amenazada por la jerarquía católica y el peligro acecha por las calles de París. Cuando Steven trata de encontrar el camino de regreso a la TARDIS descubre que uno de los principales perseguidores de los hugonotes parece ser… el Doctor.

Podcast en español sobre el serial de Una Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • Debido a varios cambios entre bastidores en el momento en que se hizo este serial, la versión final televisada se parecía poco a los guiones que John Lucarotti había presentado en principio. Por lo tanto la novelización es una adaptación de sus guiones que en la serie reescribió el editor del guiones, Donald Tosh. El doble papel de William Hartnell como el Doctor y el Abad de Amboise es una pieza clave de la novela, mientras que sólo fue sugerido mínimamente en la televisión.
  • Lucarotti añade un prólogo y epílogo en el que un grupo de Señores del Tiempo piden al Doctor que explique sus acciones en la Francia del siglo XVI. Curiosamente, el Doctor se ha retirado de sus viajes desde hace bastante tiempo. No ha hablado francés en siglos.
  • Se menciona un sistema FDE o Función de Descontaminación Exterior que la TARDIS puede usar como “una especie de lavado de coche espacial”.
  • En uno de los cambios más marcados de la historia televisada, se explora con mucho más detalle el tiempo que pasa el Doctor en París como prisionero y más tarde confidente en una conspiración que opera desde las catacumbas parisinas. Es la interferencia del Doctor, a pesar de su intención jurada en contra, lo que finalmente trae el escrutinio de sus colegas al final del libro. Se entromete deliberadamente en los acontecimientos históricos tratando de evitar el asesinato del Almirante de Coligny.
  • La TARDIS se lleva a la prisión de la Bastilla donde un cerrajero la manipula. El mecanismo de cierre le “prende fuego la mano por dentro”, como él lo describe, cuando intenta abrir la puerta por la fuerza.
  • El personaje de Charles de Teligny no está en la novela.
  • Simón Duval es asesinado en la novela.
  • Se menciona a Enrique III.
  • En la novelización, el Doctor está presente en el asesinato del Abad y se podría argumentar que es en parte responsable.
  • El Doctor y Steven abandonan París sombríos, pero sin embargo, más suave que en el serial. Se menciona que el Doctor envió a los Chaplet a un lugar seguro al norte y a Preslin a Alemania, donde podía continuar sus estudios de germinología y conocer al científico que inventó el microscopio..
  • La escena final del serial en la que el Doctor y Steven viajan a la Inglaterra del siglo XX y Dodo Chalet les confunde con una verdadera cabina de policía falta en la novelización. Sin embargo, tanto Dodo como su posible relación con una Anne Chaplet rescatada se mencionan en el epílogo.

Próxima entrega: “El Juguetero Celestial”.

Misión a lo Desconocido y El Plan Maestro de los Daleks

Antes de ir con la siguiente novelización, perdida es bueno recordar que ya teníamos traducida la siguiente historia perdida que hay después de los Creadores de Mitos: el Plan Maestro de los Daleks. Debido a que este serial es el que tiene más partes de la serie y el más largo, se decidió dividir en dos libros. Fueron traducidos en 2013 en Audiowho y vienen bastante bien porque solo 3 de los 12 episodios del macroserial se han recuperado. Al menos hay una recreación de Misión a lo Desconocido oficial y hecha por universitarios, aprovechando que no sale el Doctor, ni la Tardis. Disfrutad de estos dos libros los que no lo hayan hecho. También hemos añadido a las entradas las diferencias de las novelas con los seriales de TV.

Misión a lo desconocido: incluye el serial del mismo nombre y las 6 primeras partes de Dalek’s Master Plan

La mutación del tiempo: parte 6-12 de Dalek’s Master Plan

Podcast en español sobre Mission to the Unknown y The Dalek’s Master Plan en Una Tardis en Coal Hill.

Recreación

Próxima entrega: el Juguetero Celestial.

Los Creadores de Mitos

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con “Los Creadores de Mitos”, novelización del tercer serial de la tercera temporada del mismo título, que se emitió del 16 de Octubre al 6 de Noviembre de 1965. Se trata de un serial histórico de 4 episodios, todos ellos perdidos.

En esta historia el Doctor, Vicky y Steven llegan con la TARDIS a la ciudad de Troya, en pleno asedio por parte de los griegos. El Doctor, Vicky y Steven son obligados a tomar parte en la guerra por ambos bandos. También es la última historia de Vicky, que se despide en este serial.

 

Descargar en PDF

Descargar en EPUB

Traducción: Dani Lestrange

Corrección: Daovir

Maquetación: Daovir y Scnyc

Portada adaptada al español: Dani Lestrange

 

Sinopsis

La TARDIS aterriza a las afueras de una asediada ciudad de Troya. El Doctor, Vicky y Steven salen a explorar y oyen ruidos que hace que se separen al esconderse. El Doctor es confundido con el dios Zeus por el mismísimo Aquiles, siendo llevado al campamento griego donde se ve obligado a reconocer que no es ningún dios. Se le dan dos días para idear un plan que termine con la conquista de Troya.

Mientras, Steven y Vicky son hechos prisioneros por los troyanos, quienes creen que Vicky tiene poderes místicos y le dan dos días para expulsar a los griegos y demostrar así que no es una espía. Por si eso no fuera suficiente presión, fuertes sentimientos están surgiendo entre Vicky (renombrada Cresida porque Vicky no suena muy troyano) y el joven príncipe Troilo.

En medio de todo, aparece un poeta en busca de una historia que contar que responde al nombre de Homero.

 

Programa sobre “Los Creadores de Mitos” de “Una TARDIS en Coal Hill”

 

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • El libro está contado enteramente desde el punto de visto de Homero, por lo que varias escenas (como en la que Steven es herido por el soldado troyano) no aparecen. Homero también toma el papel del criado griego Cyclops.
  • El Doctor cree que han aterrizado en el Kalahari.

Próxima entrega: el Juguetero Celestial. El siguiente serial perdido sería el Plan Maestro de los Dalek, que lleva traducido desde 2013. Parte 1 y parte 2.

 

Galaxia Cuatro

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con “Galaxia Cuatro”, novelización del primer serial de la tercera temporada del mismo título, que se emitió del 11 de septiembre al 2 de octubre de 1965. “Galaxia Cuatro” es un serial no histórico que consta de cuatro episodios de los cuales tres se han perdido. El tercer episodio se encontró en 2013.

En esta historia el Doctor, Vicki y Steven aterrizan en un planeta árido y silencioso. Al explorarlo descubren que está a punto de explotar y se encuentran con las hermosas Drahvins y los desagradables Rills. Ambas especies se han estrellado allí tras una confrontación en el espacio.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación: Takhisis_eam

Portada adaptada al español: Nicanario

Sinopsis

Tras una escaramuza en el espacio profundo, dos naves espaciales alienígenas se han estrellado en un planeta estéril en la Galaxia cuatro.

Las Drahvins son una raza de hermosas mujeres, lideradas por la autoritaria Maaga. Los Rills son horribles monstruosidades con colmillos, acompañados por sus sirvientes robóticos, los Chumblies.

Cuando el Doctor llega, descubre que el planeta explotará en dos días.

Los Drahvins le piden desesperadamente su ayuda para escapar del planeta y de los beligerantes Rills.

Pero las cosas no son siempre lo que parecen…

Podcast en español sobre el serial de Una Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • En el camino de regreso a la nave espacial Drahvin, el Doctor y Steven se caen a un pozo y sólo escapan arrastrando a un Chumbley con ellos. Al estar de pie sobre él, se las arreglan para salir.
  • El Doctor insinúa que no está en su primera encarnación al afirmar que “es difícil encontrar un buen cuerpo”. Esto contradice las historias y novelizaciones televisadas posteriores que identifican explícitamente a esta encarnación como la primera, sin embargo es igualmente posible que esta discrepancia pueda ser explicada como un dicho común sostenido por su pueblo.
  • También menciona su segundo corazón, otra cosa que no se introdujo hasta el serial “Spearhead from Space”. En el serial “The Edge of Destruction”, Ian comprueba el pulso del primer Doctor y no se da cuenta de que tiene un segundo corazón, lo que implica que sólo tiene uno. En “The Sensorites” el Doctor menciona que le han golpeado bajo el corazón (en singular) Otras historias han sugerido que al Doctor le creció el segundo corazón tras regenerarse por primera vez. (PROSA: “The Man in The Velvet Mask”) Sin embargo, otras novelas indican la presencia del segundo corazón durante su primer cuerpo. (PROSA: “Salvation”)
  • Se ha omitido la introducción al siguiente serial de televisión, “Misión a lo Desconocido”.

Próxima entrega: “Los Creadores de Mitos”.

Nota: el siguiente serial perdido sería Mission to the Unknown, que ya lo tenemos traducido dentro de la novela: El Misión a lo desconocido.

Doctor Who y los Cruzados

Con un poco de retraso y una temporada después, llega la novelización de otra aventura puramente histórica. En esta aventura aprenderemos sobre las Cruzadas. Aquí tenemos 3 episodios perdidos, por lo que merece la pena leer la novela. También se incorpora Vicky como compañera y es la única aventura perdida sin animación de la segunda temporada de la serie. Aunque hay rumores de que pronto será animada. Adentraos en esta batalla de cruzados y  sarracenos y conozcamos a Saladino y Ricardo Corazón de León.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: yog_sog

Corrección; Daovir

Maquetación: scnyc

Portada en español: Nicanario

Sinopsis

Desde el Espacio desconocido, la TARDIS regresa a la Tierra, pero no al mundo que Ian y Bárbara conocen. La pequeña cabina de teléfono azul ha girado bruscamente en el cosmos y regresado por el patrón de la historia a la lucha entre Ricardo Corazón de León y Saladino, Cruzados contra sarracenos.

Cuando Bárbara es capturada por los sarracenos y luego secuestrada por el monstruoso El Akir, Ian le pide ayuda a Ricardo, pero a pesar de haber logrado una espléndida victoria sobre Saladino en Arsuf, el rey inglés tiene sus propios problemas y no puede ayudarlo. Así que Ian se dispone a rescatar a Bárbara mientras el Doctor se involucra en intrigas judiciales. En un clímax dramático, Ian se encuentra luchando por su vida en el duro y cruel mundo del siglo XII, donde solo los más inteligentes y fuertes sobreviven.

Podcast en español sobre el serial de la Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

Se hace mención de un viaje a Tyron.

  • Barbara y Vicki juegan al ajedrez marciano en la TARDIS al comienzo de la novela.
  • El Doctor tiene una larga discusión con Ian sobre alterar el tiempo y los derechos y los errores en el universo.
  • David Campbell, con quien Susan Foreman dejó la TARDIS en The Dalek Invasion of Earth para casarse, se menciona en el capítulo inicial de esta novelización como “David Cameron”. (El Primer Ministro del Reino Unido del mismo nombre nació un año después de la publicación del libro).
  • Ferrigo es asesinado por los soldados de Saladin mientras intentaba huir del palacio.
  • El Doctor huye de la corte después de que Richard lo acusa de entregarle su plan a Joanna, en lugar de que Richard se dé cuenta de que el Doctor es inocente, como en la versión de televisión.
  • El Akir logra infligir varios golpes de sus látigos a Barbara antes de que Ian la rescate.
  • El Akir es estrangulado y luego lanzado contra una pared, por lo que un golpe en la cabeza lo mata, en lugar de ser apuñalado por Haroun.

Próxima entrega: Galaxia 4

Marco Polo

De los 854 episodios que tiene Doctor Who, hay 97 todavía perdidos.La BBC pensaba que la serie no tendría éxito y grabó encima de las cintas, por lo que los episodios que se han recuperado han sido gracias a coleccionistas o copias que tenían en otros países. Se perdieron episodios del Primer, Segundo y hasta del Tercer Doctor. Aún así se consiguió recuperar el audio y algunos fotogramas de estos, y a partir de ahí los fans hicieron reconstrucciones. Además, desde 2006 se están haciendo animaciones de algunos seriales y este año se espera que salgan 2, pero quedan aún muchos episodios. Afortunadamente, desde finales de 2019 tenemos los subtítulos en español de las reconstrucciones y animaciones hechas por ahora en nuestra guía.

Aún así las las reconstrucciones pueden ser bastante aburridas y nos perdemos detalles de los episodios. Si no has visto ninguna, hace tiempo un fan hizo una de un episodio moderno (Heaven Sent), para que veáis como cambia la cosa. Por eso os proponemos una alternativa, las novelizaciones de Target. Hemos traducido las novelizaciones de seriales con al menos un episodio perdido y que no esté animado. Y aquí va la primera, el primer serial histórico, Marco Polo.

Cada 15 días tendremos una novela del Primer Doctor y después continuaremos con la del segundo Doctor, la lista de episodios perdidos está aquí. Os recordamos que ya tenemos traducido Dalek’s Master Plan en 2 novelas y The Smugglers. Cada entrada incorporará también un enlace sobre el podcast una Tardis en Coal Hill sobre el episodio y las diferencias respecto al serial. Las novelas las hemos traducido entre todos los del equipo de traducción de Audiowho, un proyecto muy bonito que esperemos que os guste.

Acompañadnos en el viaje de Marco Polo y el Doctor por la ruta de la seda.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Dani LeStrange

Corrección; Daovir

Maquetación: Daovir y scnyc.

Sinopsis

El joven veneciano Marco Polo está de viaje a la corte del Emperador en Pekín cuando se encuentra con los intrépidos viajeros del tiempo, pues la TARDIS ha aterrizado en la Tierra en el año 1289.

Marco Polo descubre en la TARDIS una forma de ganarse el favor del Emperador. Pero al final, el Doctor no puede culpar a nadie más que a él por la pérdida de su maravillosa máquina viajera, la cuál ha perdido apostando con Kublai Khan…

Podcast sobre el serial de la Tardis de Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • En la novelización, Tegana sella la sala del trono, evitando que cualquiera entre para rescatar a Kublai Khan. En lugar de ser vencido en una pelea de espadas con Marco Polo y suicidarse en un acto final de desafío, Tegana es asesinado con una flecha de Ling-Tau a través de un ojo secreto de Judas en la sala de juegos de Khan.
  • La despedida del Doctor y sus compañeros es mucho menos apresurada en la novelización. El Khan regala gratuitamente la llave de Marco como agradecimiento por salvarle la vida. En televisión, Marco devuelve apresuradamente su llave y les mete prisa a los viajeros dentro de la TARDIS. El Khan acepta en ambos casos, creyendo en el último relato que el Doctor eventualmente lo habría recuperado en Backgammon.
  • En vez de concluir con las especulaciones de Marco, el autor señala que la llave de la TARDIS de Khan ha sobrevivido al paso del tiempo y ahora reside en un museo de Pekín como la “Llave del mundo”.
  • El bandido Kuiju no es asesinado en la novela.

Próxima entrega: Los Cruzados.

Los Traficantes

Os prometimos las novelizaciones de episodios perdidos traducidas y en orden, pero hoy vamos a hacer una excepción. Los compañeros del podcast “Una Tardis en Coal Hill” van a publicar hoy un podcast sobre este serial y como solo tenemos la reconstrucción; pues va a ser mejor si leéis la novelización. Así os resultará más cómodo escucharlo. También así aprovechamos que estamos publicando tantas cosas del Doctor, Ben y Polly.

Hoy os traemos la novelización del serial “The Smugglers” o “Los Traficantes” como lo hemos traducido, un serial que fue el primero con Ben y Polly como compañeros como tal del Primer Doctor. Se trata de un serial del que ni siquiera hay reconstrucción, emitido originalmente en cuatro episodios semanales del 10 de septiembre al 1 de octubre de 1966, por lo que esta novelización os será de gran ayuda ya que solo sobreviven el audio y algunos fotogramas y fragmentos procedentes de los cortes de censura en Australia. Por cierto, la novelización la hizo Terrance Dicks, uno de los grandes escritores y showrunner de la serie, que falleció hace poco y nos dejó muchas novelizaciones.

Una cosa más (siento ser tan pesado e invadir el artículo de un compañero), el compañero Jinete Fantasma está puliendo los últimos detalles de los subtítulos que nos faltaban de la serie clásica. Dentro de poco tendréis por fin todos los subtítulos de la serie clásica en nuestra guía para subtítulos. Aprovecho para decir que podéis uniros al grupo  de Telegram donde nos hemos enterado de esto. Además de Doctor who, tenéis otros como Whovians en España y nuestro nuevo canal de Telegram.

Como curiosidades del serial podemos mencionar:

-El episodio “La maldición del punto negro” de 2011 es en parte una precuela de este serial, ya que trata de las circunstancias de la (supuesta) muerte del capitán Avery.

-En la emisión original, este serial consiguió las cifras más bajas de audiencia desde el estreno de la serie, con una media de 4,48 millones de espectadores por episodio. Se mantendría como la historia menos vista durante veinte años, hasta “The mysterious planet”, del serial “The Trial of a TimeLord” se emitió en 1986 y consiguió una media de 4,35 millones de espectadores por episodio.

Además, nos enorgullece presentar esta novelización en una campaña simultánea con el magnífico podcast “Una TARDIS en Coal Hill” que dirije la gran Esther Oliva, cuya entrega dedicada a este serial podréis disfrutar también hoy y donde podréis escuchar más curiosidades y datos del serial.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Nicanario

Corrección; Daovir

Maquetación: Daovir y scnyc.

Adaptación de la portada al castellano: Takhisis_eam

 

Sinopsis

En un pueblo de Cornualles en el siglo XVII, infames piratas vagan por los mares en busca de tesoros, mientras que los habitantes del pueblo se han dedicado al contrabando, al trapicheo de mercancías.

En este lugar salvaje y remoto se materializa la TARDIS, y el Doctor y sus nuevos compañeros Ben y Polly se encuentran atrapados en las sospechosas actividades de los lugareños.

Cuando el Doctor, sin querer, recibe una pista sobre el paradero de un fabuloso tesoro, los piratas están decididos a extraer dicha información, cueste lo que cueste…

 

Clásicos Perdidos: Misión a Magnus

Buscando como un pirata, he encontrado un tesoro perdido para compartir con ustedes. Un episodio perdido para ser exactos, queridos lectores Whovianos. Una aventura peculiar (Trágicamente dejada de lado al olvido por Juicio de un Señor del Tiempo) donde el Sexto Doctor y Peri aterrizan en lo que posiblemente sea la peor pesadilla de Moffat: Un planeta dominado por poderosas amazonas feministas, puro estilo de una película blanco y negro de serie-B pero al estilo Doctor Who.
Viejos enemigos regresan, pero solo uno de ellos logrará que el Sexto Doctor se atemorice y se ponga a llorar como solía hacerlo en un granero durante su niñez.

Mission_a_Magnus_19DESCARGA

— ¿He oído “Doctor”? ¿Es el Doctor a quien he traído hasta mí? —la risa se hizo más estridente, lo que obliga al Doctor a hundir los dedos en los oídos lleno de pánico y a cerrar los ojos, como si fuera un niño asustado.
La TARDIS ha sido extraída de su curso y ha sido enviada a toda velocidad por el espacio y el tiempo. Cuando finalmente se detiene, Peri se asombra al ser testigo de la transformación del Doctor en un cobarde servil.
La adquisición de la TARDIS por el matón del colegio de la clase del cuarto milenio en Gallifrey es sólo el primero de los problemas del Doctor. En la superficie del planeta Magnus, varios de sus antiguos enemigos están conspirando para engañar a todos los gobernantes femeninos. El Doctor y Peri tienen que frustrar un complot para congelar el mundo y acabar con la mayor parte de la población.

11 meses, 11 Doctores: Misión a lo Desconocido (Plan Maestro de los Daleks parte 1)

Y como prometimos aquí empezamos esta épica entrega. La novelización del serial más largo de Doctor Who, parte 1. The Dalek´s Master Plan fue el serial más largo de Doctor Who, sin contar que la temporada 23 se planteó como un macroserial. Un serial muy bueno, la lástima es que de 12 partes + el prólogo solo hay 3 partes que no están perdidas. Del resto de los seriales solo hay reconstrucciones con el audio, afortunadamente hay subtítulos en español.

Esta novela abarca la precuela del serial, Misión a lo Desconocido, que se emitió antes del serial Los Creadores de Mitos y las 6 primeras partes del serial The Dalek’s Master Plan. Las otras 6 partes se recogen en la siguiente novela: La Mutación del Tiempo. También hay que recordar que se hizo una recreación de Misión a lo Desconocido en 2019, hecha por universitarios y con el apoyo de la BBC. Está en el canal oficial de Youtube de Doctor Who. Sale hasta Nicholas Briggs haciendo las voces de los Daleks.

mision a lo desconocidoVersión en PDF

Versión para ebook (.mobi, epub, PDF)

 

Sipnosis:

Varado en las junglas de Kembel,  el planeta más hostil de  la galaxia, el agente de Seguridad Espacial Marc Cory ha tropezado con la trama más mortifera que haya exitido – los Daleks quieren invadir y destruir el Universo. Cory tiene que volver para a advertir a la Tierra antes de que sea demasiado tarde- pero los Daleks le encontrarán primero.

Meses despuès el Doctor y sus compañeros llegan a Kember y encuentran el mensaje de Cory. Pero puede ser demasiado tarde para la Tierra – el plan Maestro de los Daleks ya ha comenzado…

El argumento (en español http://es.wikipedia.org/wiki/The_Daleks%27_Master_Plan Y http://es.wikipedia.org/wiki/Mission_to_the_Unknown

Opiniones ( en español) MTU y TDMP

Podcast en español sobre Mission to the Unknown y The Dalek’s Master Plan en Una Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

Diferencias respecto a Mission to the Unknown.

  • Gran parte del diálogo es ligeramente diferente de la versión original, pero la información sigue siendo la misma: la redacción simplemente se modifica.
  • Cuando Cory le pregunta a Lowery qué sabe de los Daleks, él menciona que no ha sabido nada de ellos desde la Guerra de Movellan y que los Daleks han invadido la Tierra un par de veces. Todo el concepto de los Movellans y su guerra con los Daleks no fue parte de la serie de televisión hasta Destiny of the Daleks durante la era del Cuarto Doctor. La referencia al conflicto aquí data aproximadamente de 1000 años antes del siglo 41, aunque, en en el audio Neverland, la Matriz contenía información sobre los Daleks y Movellans involucrados en 4-X-Alpha-4 en 4949.
  • Peel menciona el Dalek Prime, una alternativa del Emperador Dalek para la serie de televisión War of the Daleks, que nunca se produjo, también propuesta por Peel. The Dalek Prime apareció brevemente por primera vez en la novelización previa de Peel, The Chase y luego lo volvería a hacer en su novelización de The Evil of the Daleks (como el Emperador Dalek) y finalmente en la novela La guerra de los Daleks y una mención en Legado de los Daleks. Aunque el Dalek Prime se menciona aquí, su segunda aparición no ocurriría hasta el segundo volumen de la novelización del Plan Maestro.
  • Algunas de las descripciones de los delegados son aparentemente diferentes de cómo aparecieron en la pantalla. Por ejemplo, Trantis se describe como “una criatura sin rostro alguno con una cabeza en forma de huevo”, aunque en la televisión tiene una apariencia bastante humana, salvo por sus dientes dentados y eventuales zarcillos. Beaus y Sentreal se identifican al revés, en línea con el pensamiento de los fanáticos antes de la recuperación del segundo episodio del Plan Maestro de The Daleks.
  • La escena final del episodio, en la que los Daleks y la alianza cantan “¡Victoria!”, Se omite y esta parte de la novelización termina cuando los Daleks dejan los cuerpos de Cory y Lowery. En cambio, el próximo capítulo devuelve la acción al Doctor y Katarina cuando la TARDIS aterriza en Kembel, haciendo la transición al comienzo del Plan Maestro de The Daleks.

Diferencias respecto a The Dalek’s Master Plan:

  • Se hacen más referencias a los draconianos. Lizan había esperado que trabajar para el SSS implicara trabajar en una embajada en Draconia y Chen menciona complicados “acuerdos minerales” con su imperio durante su entrevista. Otra de las expectativas de Lizan incluía trabajar en una embajada en Alpha Centauri, mencionada en la televisión: The Curse of Peladon y The Monster of Peladon.
  • El entrevistador recibe el nombre de Jim Grant.
  • Bret inicialmente se refiere al Doctor como ‘Doc’, que molesta a este último.
  • El Black Dalek se describe como el segundo en la jerarquía Dalek y aparentemente no abandona Skaro.
  • Se hace referencia a los Daleks que usan taranio para alimentar sus máquinas del tiempo, algo que se afirma en la novelización de The Chase de Peel. Los Daleks tardaron casi un siglo en adquirir el suficiente para alimentar la máquina del tiempo que enviaron y luego destruyeron Ian y Barbara y esto paralizara las investigaciones del tiempo del Imperio Dalek. En el año 4000 necesitaron la ayuda de Mavic Chen para adquirir más para Time Destructor.
  • Bors y Garge son comidos por los Screamers, un hecho que no está claro en la serie televisada.
  • Katarina se libera del agarre de Kirksen mientras está atrapada en la esclusa de aire del Spar, aunque todavía sigue siendo una rehén. Kirksen también corta algunos mechones de cabello de Katarina con su cuchillo para admirarlo.
  • Se dice que Karlton tiene el pelo gris. Originalmente, era calvo.
  • La escena donde Lizan le informa a Chen sobre Vyon y Gantry se elimina. Una escena similar tiene lugar, con el lugar de Lizan ocupado por Karlton.
  • Bret se lastima la pierna cuando estrella el Spar en la Tierra.
  • Bret se aferra a la vida por unos momentos más después de recibir un disparo de Sara, permitiendo algunas últimas palabras sobre la lealtad de Sara a Mavic Chen.
  • La escena en la que Sara le ordena a Borkar que dispare al Doctor y Steven se retira.
  • Mavic Chen se encuentra con Rhynmal y Froyn en persona. En la serie televisada, Karlton interroga a los dos científicos e informa a Chen.
  • El propósito del experimento de diseminación molecular, desarrollado por los científicos Rhynaml y Froyn en el Episodio 5, está destinado a mejorar el sistema T-Mat, un concepto que no se introdujo en la televisión hasta The Seeds of Death, protagonizada por el Segundo Doctor.
  • La escena en la que Steven confronta a Sara  por la muerte de Bret es bastante diferente. Se lleva a cabo en una cueva en Mira en lugar de a la intemperie. Sara también está más emocionada de lo que está en la televisión y es por esto que el Doctor se va a recoger leña para el fuego, ya que las mujeres lloran “de una forma más incómoda”.
  • Los visianos se exploran con mucho más detalle. Se muestra que son capaces de hablar y sus enfrentamientos entre el Doctor, Steven y Sara son mucho más cercanos. Cuando uno está cubierto de lodo, Peel describe su apariencia como: “delgado, huesudo, con dos brazos largos y con garras, pies como garras de pájaros y una cabeza estrecha con un pico”.
  • Los Daleks en Mira sufren algunas bajas cuando los Visianos los atacan. La versión televisada del Plan Maestro no presentó víctimas de Dalek en pantalla hasta el clímax de la historia en el Episodio 12. Las únicas muertes de Dalek antes de eso ocurrieron fuera de la pantalla, bajo las órdenes del Dalek Supremo después de que no pudieron recuperar el núcleo de taranio.
  • Además del punto anterior, el Black Dalek deja a los Daleks en Mira para que mueran después de que no logran evitar que el Doctor, Steven y Sara roben su nave.
  • En la versión televisiva, el Dalek Supremo ordena un rescate de los supervivientes.
  • El destino de las naves de persecución enviadas a Desperus no ha cambiado.
  • El Black Dalek aparentemente no ha conocido al Doctor.
  • Hacia el final, los Daleks llegan a reconocer quién es el Doctor.

Siguiente entrega: La Mutación del Tiempo: el plan Maestro de los Daleks parte 2.