Las Llamas de Cádiz

Teníamos muchas ganas de publicar este audio porque es una historia de aventuras del Doctor en España y tiene que ver con uno de los mayores conflictos que tuvo con Reino Unido. Hemos leído o escuchado al Doctor ir a la Guerra Civil en Fiesta de los Condenados e Historia 101 y visitar la Sevilla de los 80 en Two Doctors y las Islas Canarias en  Planet of Fire y en la serie moderna.  Ahora le toca a él y sus companions visitar Sevilla y Cádiz, pero no para ir a la Feria a la Semana Santa o a ver el concurso de Carnavales en el Falla como cualquier turista inglés. De hecho, llegan en la peor época posible, en pleno reinado de Felipe II,  un año antes de partir la Armada Invencible, por lo que los ingleses en España, salvo si son católicos no son muy bien tratados. Aún así si visitarán el Alcázar de Sevilla y la playa de Cádiz.

Esta crónica de los acompañantes es fiel a uno de los objetivos de Doctor Who en su creación: enseñar historia y vamos a aprender bien, hasta el Doctor recibirá una lección. Todo comienza cuando el Doctor y los companions llegan a Sevilla y de las primeras cosas que ven es cómo la Inquisición (nadie se lo esperaba) le quema la casa a unos moriscos. Ian intenta evitar esto, lo que luego le traerá muchos problemas y aventuras, que luego les llevarán a Cádiz o a conocer a Felipe II y  a un famoso personaje del que no hablaremos mucho para no hacer spoiler, pero que darían para un buen crossover con el Ministerio del Tiempo. Os vais a entretener aprendiendo historia.

Este audio combina partes narradas por los actores de Ian y Barbara y partes dialogadas, tened presente eso. Os dejamos con la traducción y con esto ya estarían todas las historias del Universo Expandido en las que el Doctor viaja a España. Hay otra historia del 4º Doctor que transcurre al contrario, los protestantes persiguiendo a los católicos en Inglaterra. A lo mejor algún día la traducimos.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: yog_sog

Corrección: scnyc

Maquetación: scnyc

Portada adaptada al castellano: Dani Lestrange

Sinopsis

La TARDIS se materializa en España a finales del siglo XVI. El país está en guerra con Inglaterra y los viajeros se encuentran en el lado equivocado de las líneas de batalla.

Cuando Ian y su nuevo amigo Esteban son capturados por la Inquisición, el Doctor, Susan y Barbara planean rescatarlos.

Pero son días oscuros en la historia de la humanidad. Y los herejes se enfrentan a una muerte segura…

Hija de los Dioses

Hemos visto muchos encuentros entre Doctores, pero el de ellos 2 es uno que siempre teníamos acompañado de otros Doctores. Esta vez estarán los dos solos cara a cara, los Doctores de la época en blanco y negro: el 1º y el 2º. Se encuentran por fin en este audio especial de la colección «Las Primeras Aventuras», junto a los Daleks, pero lo que más nos llama la atención es que aparece Katarina. La companion que solo apareció en serial y medio y que siempre creyó que el Doctor y Steven eran dioses, tendrá mucho desarrollo en este audio. Este audio también se centrará en ellos

Como ya sucediera con este tipo de audios de esta época de la serie, habrá partes narradas y dialogadas por los actores que interpretan a los companions, ¿qué tal lo harán? ¿Y cómo reaccionará el 1º ante el aspecto de buenazo del 2º? ¿Y no estaban El Primer Doctor y sus companions siendo perseguidos por los Daleks en Dalek’s Master Plan?

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: yog_sog

Corrección: Victoria Agüera

Transcripción: Emilio

Maquetación por scnyc y y portada adaptada al castellano por Batis

Sipnosis

Cuando Zoe vuelve a conectar una vieja pieza de equipo a la consola de la TARDIS, ella, Jamie y el Doctor tienen mucha suerte al evitar una colisión.

Pero el lugar en el que se encuentran puede ser aún más peligroso, porque allí se encuentran con otro Doctor, un piloto espacial llamado Steven… y una joven llamada Katarina que realmente no debería estar allí….

El frágil arco amarillo de Fragance

En este día de los enamorados lo vamos a celebrar con una triste historia de amor en que la profesora Bárbara Wright tendrá un breve pero intenso romance con un lugareño del planeta Fragrance. Sin embargo, al ser de un planeta diferente con normas y cultura distantas a las de la Tierra, un rechazo a un «te amo» puede resultar algo peor que la muerte.

Y no, el que no se enamora de Barbara no es Ian (pobre Valery), pero el enamorarse de Barbara puede tener consecuencias fatales en el planeta de Fragance

Este audiodrama está basado en un guión de 1964 que no fue llevado a televisión y fue publicado en la colección Lost Stories, en la segunda temporada. Tenéis más info sobre la historia de su guion en  la Tardispedia. Como es costumbre en esta colección cuando son historias de los dos primeros Doctores (como con Adiós, Gran Macedonio), es una combinación de partes habladas y narradas, ya que Carole and Ford y William Russell interpretan sus papeles de la serie de Susan e Ian y a la vez narran lo que dicen Barbara y el Doctor.

Nos esperan más audios del Primer Doctor que vienen en camino, como Hija de los Dioses y las Llamas de Cádiz.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: MayoTango131

Corrección: Efipso

Maquetación por scnyc y transcripción y portada adaptada al castellano por Dani Lestrange

Sipnosis

Fragrance es un mundo paradisíaco, una utopía que los viajeros se resisten a abandonar tras una relajante estancia. Pero la forma de vivir es distinta aquí. Y también lo es la forma de amar, como descubre Bárbara cuando se rompe el frágil arco amarillo…

Recopilatorio: novelas del 1º, 9º, 12º Doctor y correcciones de Brillante Oscuridad y Miedo Escénico

Uno de los problemas que tenemos para daros una recopilación de todo el material de la web es que esta web se actualiza todas las semanas, por lo que no tiene sentido poner uno. Aún así, hay ocasiones que sí podemos hacerlo. El mes pasado completamos todas las novelas del 9º Doctor. Por eso, lanzamos hoy un recopilatorio en un archivo comprimido con TODAS las novelas traducidas del 1º, 9º y 12º Doctor, Doctores de los que tenemos todas sus novelas originales traducidas, es decir, no cuentan las novelizaciones. Aún así, hemos metido las que tenemos y las historias cortas. Están tanto en epub y pdf, salvo algunas excepciones por ser antiguas.

También añadimos correcciones que prometimos pero que nunca subimos: el Hombre Brillante y Miedo Escénico, 3º audio de La Última Aventura, audio que explica la regeneración del 6º Doctor. También aprovechamos y lanzamos un recopilatorio con los 4 audios de este volumen. La corrección incluye los tiempos de audio y una mejora de la traducción de la pista 9, que en su tiempo se hizo con prisas.

Disfrutad.

Primer Doctor. Gracias a Jinete Fantasma.

Todas las novelas y tomos de historias cortas.

Imagen

Recopilatorio novelas Primer Doctor

Artículo sobre las novelas del Primer Doctor

Novelizaciones episodios perdidos.

The Ninth Doctor and Rose join 'Time Lord Victorious' | Doctor Who

Recopilatorio novelas del 9º Doctor

6 Actors Who Should be the 13th Doctor in Doctor Who | Tubi

Recopilatorio novelas 12º Doctor

91cunit5myl-4

La Última Aventura, recopilatorio con las correcciones actualizadas

Correcciones

Para los que esperaban las correcciones, la primera es El Hombre Brillante, que faltaba la corrección del capítulo 23 al final. Ya la teneis disponible. También hemos añadido una introducción a Perros de Diamante, que no la teníamos.

Entrada con la versión corregida final

Sipnosis

“Estar asustados es el menor de vuestros problemas.“

Los Hombres Resplandecientes están por todas  partes. Los ves por el rabillo del ojo.

Excepcionalmente altos con largo cabello liso, rostro negro y ojos resplandecientes. Si te atrapan, te arrastrarán a vete a saber dónde. Nadie está a salvo. Están en cada esquina de la calle. Esperando. Vigilando. Brillando.

Por supuesto es una farsa. Tiene que serlo, ¿verdad? Empezó como un chiste, una broma de Halloween. Después se hizo viral. Idiotas vistiéndose como monstruos. Dando sustos a la gente. Máscaras ridículas y espantosas pelucas. Nadie salía herido. Porque los bogeymen no son reales.
Hasta que la gente comenzó a desaparecer y unas luces ardían en la oscuridad. Ardiendo como ojos.

Pero la ayuda está en camino en la forma de un hombre extraño llamado el Doctor y su amiga Bill. El Doctor nos mantendrá a salvo. El Doctor detendrá a los monstruos. A no se que los monstruos detenga al Doctor primero…

Una novela original en la que figura el Duodécimo Doctor y Bill interpretados por Peter Capaldi y Pearl Mackie.

Y la otra corrección es Miedo Escénico, la tercera historia de La Última Aventura. Hemos añadido los tiempos de audio y una mejor traducción de la pista 9.

stage_fright_by_hisi79-d9aqvj12

Entrada con la versión corregida final

Sipnosis: Miedo escénico

El Doctor y Flip visitan el Londres Victoriano, donde los investigadores Jago y Litefoot exploran actuaciones teatrales que tienen ecos de las vidas pasadas del Doctor.

Disfrutadlo para estas navidades. Esperamos daros un recopilatorio más pronto que tarde.

Lista de novelizaciones de episodios perdidos.

De los más de 800 episodios perdidos de Doctor Who, hay 97 todavía perdidos. De estos solo se conservan el audio y algunos fotogramas. Aunque también están las novelizaciones de Target. Los episodios de los años 60 y 70 se grababan y acaban en cintas de vídeo que después vendían a otros países o los conservaban. De aquí viene el error de la BBC. Muchos decían que esta serie no llegaría a tener mucho éxito y además las cintas estas eran caras por lo que REGRABRABARON ENCIMA. No solo se perdieron episodios de Doctor Who, también de otras series. Comenzó entonces la titánica búsqueda de ver si alguien tenía esos episodios. Se perdieron episodios del Primer, Segundo y hasta del Tercer Doctor. De este último se recuperaron fácilmente, muchos en blanco y negro. Los demás se han encontrado gracias a instituciones británicas, terceros países donde se les vendían las series y colecciones privadas. En la actualidad se siguen buscando. Los últimos aparecieron en Nigeria gracias a que hay fans que se dedican a buscarlos por todo el globo.

Los fans se han encargado de crear videos que muestran audio y fotogramas de estos episodios perdidos. Hay reconstrucciones oficiales (como las de Marco Polo), pero en general la BBC tolera la de los fans. Loose Cannon ha sido el encargado. También añaden acotaciones. De Mission to the Unknown se hizo hasta  También hay subtítulos en español de fans de estas reconstrucciones y las animaciones. Como las reconstrucciones no cuentan todo lo que pasa y pueden ser algo tendiosas o un rollo, hemos traducido todas las novelizaciones de episodios perdidos que aún no tienen animación.

Tenéis más info en español en Destornillador Sónico y Rincón Whovian. Tenéis la lista la lista de episodios perdidos en la wikipedia.

Imagen

Aquí recopilaremos todas las novelas de episodios perdidos que no tienen animación y hemos traducido para que podáis disfrutar de una alternativa a las reconstrucciones con audio y fotogramas. Añadimos en la lista los animados para qué sepáis cuáles están perdidos, pero podéis descargar los subtítulos en español de las animaciones aquí. En cada entrada incluimos las diferencias entre la novela y el serial de TV original, que no son muy importantes. Podéis complementar estas historias con los tomos de historias cortas que hemos publicado. También en algunas incluimos un comentario del podcast Una Tardis en Coal Hill. También en están en la biblioteca de novelas y en la etiqueta Episodios Perdidos. Muchas gracias a todo el equipo de Audiowho por traducir todas estas novelas.

Primer Doctor

Marco Polo: 7/7 perdidos.

The Reign of Terrror: 2/6 perdidos. Tienen animación.

The Crusade. 2/4 perdidos.

Galaxy 4: 3/4 perdidos.

Los Creadores de Mitos: 4/4 perdidos.

Mission to the Unknown y Dalek’s Master Plan: 10/14 perdidos. La novelización de estos dos seriales se separó en dos novelas: Mission to the Unknown, con el serial del dicho nombre y 5 partes del Dalek’s Master Plan y The Mutation of Time, con el resto de partes.  A destacar la recreación que hicieron unos universitarios de Mission to the Unkown, que la BBC ha puesto como «oficial» en el canal de youtube de la serie. Una buena alternativa. También hay una animación no oficial de Ian Levine.

The Massacre of St Bartholomew’s Eve: 4/4 perdidos.

The Celestial Toymaker: 3/4 perdidos.

The Savages: 4/4 perdidos.

The Smugglers: 4/4 perdidos

The Tenth Planet: 1/4 perdidos. El episodio perdido está animado, igualmente tradujimos la novelización hace tiempo.

2º Doctor

The Power of the Daleks: 6/6 perdidos. Con animación

The Highlanders: 4/4 perdidos.

The Underwater Menace: 2/4 perdidos.

The Moonbase: 2/4 perdidos. Tienen animación.

The Macra Terror: 4/4 perdidos. Tienen animación.

The Faceless One: 4/6 perdidos. Tienen animación.

The Evil of the Daleks: 6/7 perdidos.

The Abominable Snowmen: 5/6 perdidos.

The Web of Fear: 1/6 perdidos. Tienen animación, pero la novela la tradujimos antes de que saliera.

The Ice Warriors: 2/6 perdidos. Tienen animación.

Fury from the Deep: 6/6 perdidos. Tienen animación, pero antes de anunciarse ya empezamos a traducirlo. Podéis disfrutar la novelización y la animación.

The Wheel in Space. 4/6 perdidos. Solo tiene 10 minutos de la primera parte animados por un evento especial.

The Invasion: 2/8 perdidos. Tienen animación.

The Space Pirates. 6/6 perdidos.

 

Los Salvajes

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con «Los Salvajes», novelización del octavo serial de la tercera temporada del mismo título, que se emitió del 28 de Mayo al 18 de Junio de 1966. «Los Salvajes» es un serial no histórico que consta de cuatro episodios de los cuales se han perdido todos.

En esta historia La TARDIS se materializa en un planeta distante en un futuro lejano. El Doctor, Steven y Dodo descubren que en el planeta viven dos especies: una civilización avanzada e idílica (los Ancianos), y grupos de salvajes nómadas.

Con esta historia acabamos con las novelizaciones de episodios perdidos del Primer Doctor y con todas las novelas del Primero que teníamos que traducir. Nos despedimos de este gran Doctor, pero tranquilos, que en junio vuelve el Segundo Doctor con las novelizaciones de episodios perdidos.

Descargar PDF

Descargar EPUB

Traducción: Theonis

Corrección: Daovir

Maquetación: Daovir

Portada adaptada al español: Dani Lestrange

 

Sinopsis

Al aterrizar en un planeta lejano, el Doctor anuncia confiado a sus acompañantes que la TARDIS los ha llevado a una era de grandes avances, paz y prosperidad.

Los cálculos del Doctor parecen confirmarse cuando los viajeros son recibidos por Jano y los Ancianos, que los llevan de visita a su ciudad, un paraíso de belleza, armonía y amistad, situada en un desierto habitado por tribus de salvajes.

Pero la seguridad de la ciudad está basada en un espantoso secreto mortal. Pronto el Doctor y sus amigos descubrirán que no es solo el exterior de las murallas de la ciudad donde los salvajes moran…

Programa sobre «Los Salvajes» de «Una TARDIS en Coal Hill»

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • El título profesional de Senta es «Doctor Senta»
  • En un momento de la novela, Senta dice «Ponen este lugar bajo mucha presión. Siempre en mi turno. Siempre los martes por la mañana». El motivo por el que Ian Stuart Black puso la referencia a los martes por la mañana (hay que recordar que la acción se desarrolla en un planeta muy lejano y que no hay ningún tipo de alusión a martes por la mañana en los audios que se conservan de la grabación de televisión) es un misterio que aún no se ha resuelto.

El Juguetero Celestial

Lo vimos hace poco mencionado en la nueva temporada de Doctor Who. El Juguetero es uno de los seres más misteriosos de todo el universo whovian. Somete a sus víctimas a distintos juegos. Este serial fue su primera aparición, lamentablemente solo ha sobrevivido 1 de los 4 episodios. Por eso os traemos esta nueva novelización, en la que se incluye un prefacio. En este serial el Doctor, Dodo y Steven tendrán que jugar a juegos para no convertirse en los nuevos juguetes del Juguetero, valga la redundancia. Si quieres leer algo más sobre los Eternos o este tipo de personaje, aquí hay un cómic ideal de la DWM.

El Juguetero debería haber vuelto en la temporada 23 de la serie, pero su historia fue cancelada. Afortunadamente, tenemos la novelización de esa historia y su audio en Big Finish, ¿lo volvermos a ver en la serie moderna?

111. The Celestial Toymaker esp.jpg

 

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Marco, Nicanario, Takhisis_eam

Corrección; Daovir

Maquetación: scnyc

Portada en español: Nicanario

Sinopsis

En algún lugar fuera del espacio y del tiempo espera el Juguetero Celestial, un ser enigmático que atrapa a viajeros incautos en sus dominios para jugar sus oscuros y mortíferos juegos.
Separado de la seguridad de la TARDIS, el Primer Doctor se ve obligado a jugar el complejo juego trilógico con el malvado brujo. Mientras tanto, Dodo y Steven deben entrar en una serie de pruebas con, entre otros, el colegial Cyril y el Rey y la Reina de Corazones.
Si pierden, están condenados a convertirse en los juguetes del Juguetero para toda la eternidad. Porque en el malévolo país de las maravillas que es la Sala de Juguetes Celestial, nada es sólo por diversión…

Podcast en español sobre el serial de la Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • El Doctor indica en varias ocasiones que el Juguetero es uno de una raza de fabricantes de juguetes.
  • El cliffhanger en The Gunfighters se omite, y la novela termina con la declaración del Doctor de que se encontrarán con el Toymaker nuevamente.
  • Escenas adicionales comparan los juguetes con las armas nucleares.

Próxima entrega: Los Salvajes

El Legado del Tiempo: Rumbo de Colisión

Acabamos el año Big Finish, que hemos estado haciendo durante todo el año 2019 para celebrar el 20 aniversario de Big Finish produciendo audiodramas de Doctor Who, sus spin offs oficiales y propios y también de otras series. Como colofón publicamos la sexta y última historia del audiodrama conmemorativo de esos 20 años titulado «El Legado del Tiempo», una aventura multiDoctor en la que aparecen del tercer al octavo Doctor y puede que alguno más, incluso hasta moderno.

En esta aventura el Cuarto Doctor detecta unas distorsiones temporales enormes y peligrosas en el planeta Henlen y en dos épocas distintas va a investigar lo que ocurre junto a Romana y Leela. Para solucionar lo que descubren allí van a ser necesaria mucha más ayuda.

Recomiendo leer la reseña del volumen que ha escrito Javi para nosotros.

Disfrutad con Rumbo de Colisión.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación por Takhisis_eam y portada adaptada al castellano por Nicanario

Sinopsis


¡Una aventura épica en seis partes celebrando los 20 años de Doctor Who de Big Finish!

El tiempo está colapsando. Están apareciendo incidentes de caos y devastación a lo largo de las vidas de un Señor del Tiempo y sus numerosos amigos. Todos ellos como consecuencia de un terrible desastre. Desde el pasado y el presente de la Tierra hasta atemporales mundos extraterrestres, desde los claustros de Gallifrey hasta el mismo Vórtice… El Doctor debe salvar la historia universal y necesita toda la ayuda que pueda conseguir.

6. Rumbo de Colisión de Guy Adams

Las secuelas de las distorsiones temporales han alcanzado a Gallifrey. Para encontrar la causa, Leela y Romana recuerdan sus viajes con el Cuarto Doctor al mismo planeta en diferentes épocas. Se revela el enemigo y ¡puede que sea necesario más de un Doctor para impedir la destrucción de todo!

El canal de Big Finish de Youtube publicó una precuela de «Legacy of Time». La transcripción de esta preuela la podéis encontrar al principio de «Rumbo de Colisión». Aquí os dejamos el video de la precuela con subtítulos en inglés:

El Legado del Tiempo

Yace en Ruinas

Partir el Infinitivo

El Sacrificio de Jo Grant

Tiempo Relativo

Las Avenidas de Posibilidad

Rumbo de Colisión

La Masacre

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con «La Masacre», novelización del quinto serial de la tercera temporada titulado «La Masacre de la víspera de San Bartolomé», que se emitió del 5 al 26 de febrero de 1966. Es un serial histórico que consta de cuatro episodios y se han perdido todos.

Al parecer este serial es uno de los que se va a hacer una versión animada.

En esta historia el Doctor y Steven aterrizan en París en el año 1572. Aunque el Doctor dice que deberían irse porque no es una época segura, también dice que le gustaría ver a un boticario del que ha leído una reseña en un libro. Mientras Steven le espera en una posada, el Doctor va a visitarle. Sin quererlo se verán involucrados en los acontecimientos históricos que desembocarán en la matanza de los hugonotes que sucedió ese año en París.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación: Takhisis_eam

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

Sinopsis

La TARDIS aterriza en París el 19 de agosto de 1572. Impulsado por su curiosidad científica, el Doctor deja a Steven para reunirse e intercambiar puntos de vista con el boticario Charles Preslin.

Antes de desaparecer, advierte a Steven que no se meta en “problemas, religión y política”. Pero en el París del siglo XVI es imposible seguir siendo un mero observador y Steven pronto se encuentra involucrado con un grupo de hugonotes.

La minoría protestante de Francia está siendo amenazada por la jerarquía católica y el peligro acecha por las calles de París. Cuando Steven trata de encontrar el camino de regreso a la TARDIS descubre que uno de los principales perseguidores de los hugonotes parece ser… el Doctor.

Podcast en español sobre el serial de Una Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • Debido a varios cambios entre bastidores en el momento en que se hizo este serial, la versión final televisada se parecía poco a los guiones que John Lucarotti había presentado en principio. Por lo tanto la novelización es una adaptación de sus guiones que en la serie reescribió el editor del guiones, Donald Tosh. El doble papel de William Hartnell como el Doctor y el Abad de Amboise es una pieza clave de la novela, mientras que sólo fue sugerido mínimamente en la televisión.
  • Lucarotti añade un prólogo y epílogo en el que un grupo de Señores del Tiempo piden al Doctor que explique sus acciones en la Francia del siglo XVI. Curiosamente, el Doctor se ha retirado de sus viajes desde hace bastante tiempo. No ha hablado francés en siglos.
  • Se menciona un sistema FDE o Función de Descontaminación Exterior que la TARDIS puede usar como «una especie de lavado de coche espacial».
  • En uno de los cambios más marcados de la historia televisada, se explora con mucho más detalle el tiempo que pasa el Doctor en París como prisionero y más tarde confidente en una conspiración que opera desde las catacumbas parisinas. Es la interferencia del Doctor, a pesar de su intención jurada en contra, lo que finalmente trae el escrutinio de sus colegas al final del libro. Se entromete deliberadamente en los acontecimientos históricos tratando de evitar el asesinato del Almirante de Coligny.
  • La TARDIS se lleva a la prisión de la Bastilla donde un cerrajero la manipula. El mecanismo de cierre le «prende fuego la mano por dentro», como él lo describe, cuando intenta abrir la puerta por la fuerza.
  • El personaje de Charles de Teligny no está en la novela.
  • Simón Duval es asesinado en la novela.
  • Se menciona a Enrique III.
  • En la novelización, el Doctor está presente en el asesinato del Abad y se podría argumentar que es en parte responsable.
  • El Doctor y Steven abandonan París sombríos, pero sin embargo, más suave que en el serial. Se menciona que el Doctor envió a los Chaplet a un lugar seguro al norte y a Preslin a Alemania, donde podía continuar sus estudios de germinología y conocer al científico que inventó el microscopio..
  • La escena final del serial en la que el Doctor y Steven viajan a la Inglaterra del siglo XX y Dodo Chalet les confunde con una verdadera cabina de policía falta en la novelización. Sin embargo, tanto Dodo como su posible relación con una Anne Chaplet rescatada se mencionan en el epílogo.

Próxima entrega: «El Juguetero Celestial».

Misión a lo Desconocido y El Plan Maestro de los Daleks

Antes de ir con la siguiente novelización, perdida es bueno recordar que ya teníamos traducida la siguiente historia perdida que hay después de los Creadores de Mitos: el Plan Maestro de los Daleks. Debido a que este serial es el que tiene más partes de la serie y el más largo, se decidió dividir en dos libros. Fueron traducidos en 2013 en Audiowho y vienen bastante bien porque solo 3 de los 12 episodios del macroserial se han recuperado. Al menos hay una recreación de Misión a lo Desconocido oficial y hecha por universitarios, aprovechando que no sale el Doctor, ni la Tardis. Disfrutad de estos dos libros los que no lo hayan hecho. También hemos añadido a las entradas las diferencias de las novelas con los seriales de TV.

Misión a lo desconocido: incluye el serial del mismo nombre y las 6 primeras partes de Dalek’s Master Plan

La mutación del tiempo: parte 6-12 de Dalek’s Master Plan

Podcast en español sobre Mission to the Unknown y The Dalek’s Master Plan en Una Tardis en Coal Hill.

Recreación

Próxima entrega: el Juguetero Celestial.