Las Cosas Sencillas, relato corto de 13

Una semana más, llega otro relato corto por la cuarentena. Este está escrito por la guionista de The Witchfinders y se centra en Graham. Una miniaventura en la que aparecen los Draconianos y hay referencias al primer serial que aparecieron, Frontier in Space. La historia está centrada en el fútbol y no es de extrañar porque Bradley Walsh fue futbolista.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Hilda Moreno.

Maquetación: scnyc

Sipnosis

Una nueva historia corta escrita por Joy Wilkinson

La Buena Doctora

Cerramos nuestro mes del libro en el Día del Libro con una novela de la encarnación más reciente del Doctor con una novela cuyo título recuerda al de una famosa serie de televisión. Es la segunda novela que publicamos y la primera que salió de la nueva Doctora. Perfecta novela para disfrutar mientras esperamos por la nueva temporada, que saldrá por 2020.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Man of War, Theonis y  Dani LeStrange.

Corrección: Daovir

Maquetación por Scnyc y portada adaptadas al castellano por Nicanario

Sipnosis

En el planeta Lobos, la Doctora detiene una violenta guerra entre nativos Loba y colonos humanos. Una vez hecho el trabajo, el equipo TARDIS se marcha, sólo para descubrir que Ryan se ha dejado allí su teléfono. Otra vez.
Al regresar, la Doctora descubre que la TARDIS se ha desviado cientos de años hacia el futuro y que algo ha salido mal. Los Loba son ahora esclavos que sirven a unos fanáticos humanos,que adoran a una figura divina conocida como La Buena Doctora.
Es hora de que la Doctora se enfrente a las consecuencias de su última visita. Con Lobos al borde de la catástrofe, ¿será capaz de arreglar las cosas?

Magia de Combate

Después de los cómics, llegó la hora de las novelas de la Decimotercera Doctora. Es tradición traducir al menos unas de las primeras novelas de una nueva encarnación del Doctor. El equipo de traducción está en marcha con la primera «La Buena Doctora», pero Yog_Sog se ha adelantado con esta novela.

Tenemos una novela histórica al más puro estilo de los capítulos de la temporada 11, recuperando esos elementos de las historias clásicas que habíamos perdido en las últimas temporadas. Con todos los compañeros de la temporada.

Disfrutad de esta novela.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Yog_sog

Corrección: Letihewson

Maquetación por scnyc y portada adaptada al castellano por Nicanario

Sipnosis

¿Cómo ganas una batalla cuando los muertos luchan?

La TARDIS llega a la Galia en 451a.C, en vísperas de la batalla entre las fuerzas de Atila el Huno y las del desmoronado Imperio romano. Pero la Doctora pronto descubre que ambas partes están siendo ayudadas por criaturas siniestras y sobrenaturales.

Mientras Graham hace aliados en el campamento romano y Ryan es perseguido por la enigmática Legión del Humo, la Doctora y Yasmin son puestas al servicio de Atila como sus hechiceras personales. Pero la Doctora sabe que hay ciencia detrás de la magia de combate, y que la verdadera guerra enfrentará a toda la humanidad contra una despiadada amenaza alienígena.

Reseña de yog_sog (sin spoilers)

Una de las cosas que me atrajo desde un primer momento de la serie fue la unión en el mismo formato de elementos modernos como la ciencia ficción y las tramas históricas. Pero la percepción que tengo del desarrollo, sobre todo en los últimos Doctores, es que el elemento histórico era cada vez más pequeño, por no decir que se había vuelto nulo.
Con la llegada de LA Doctora parece que las cosas han cambiado un poco, y para muestra este botón que retoma esas dos vertientes con una novela que camina entre la historia de las incursiones bárbaras en el Imperio Romano y la ingeniería genética, que cada día que pasa toma mayor protagonismo.
Habiéndome encargado del Primer Doctor (no he terminado todavía, pero cada vez falta menos), me pareció interesante saltar en el tiempo, como si otro Doctor más fuera, y venir a parar a nuestra última heroína del espacio-tiempo. Y que mejor manera que con una novela de tinte histórico, como en los Doctores que tanto quiero?
Comomo siempre os digo: disfrutad leyéndola tanto como yo al traducirla. Preparados para la materialización!