La Masacre

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con “La Masacre”, novelización del quinto serial de la tercera temporada titulado “La Masacre de la víspera de San Bartolomé”, que se emitió del 5 al 26 de febrero de 1966. Es un serial histórico que consta de cuatro episodios y se han perdido todos.

Al parecer este serial es uno de los que se va a hacer una versión animada.

En esta historia el Doctor y Steven aterrizan en París en el año 1572. Aunque el Doctor dice que deberían irse porque no es una época segura, también dice que le gustaría ver a un boticario del que ha leído una reseña en un libro. Mientras Steven le espera en una posada, el Doctor va a visitarle. Sin quererlo se verán involucrados en los acontecimientos históricos que desembocarán en la matanza de los hugonotes que sucedió ese año en París.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación: Takhisis_eam

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

Sinopsis

La TARDIS aterriza en París el 19 de agosto de 1572. Impulsado por su curiosidad científica, el Doctor deja a Steven para reunirse e intercambiar puntos de vista con el boticario Charles Preslin.

Antes de desaparecer, advierte a Steven que no se meta en “problemas, religión y política”. Pero en el París del siglo XVI es imposible seguir siendo un mero observador y Steven pronto se encuentra involucrado con un grupo de hugonotes.

La minoría protestante de Francia está siendo amenazada por la jerarquía católica y el peligro acecha por las calles de París. Cuando Steven trata de encontrar el camino de regreso a la TARDIS descubre que uno de los principales perseguidores de los hugonotes parece ser… el Doctor.

Podcast en español sobre el serial de Una Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • Debido a varios cambios entre bastidores en el momento en que se hizo este serial, la versión final televisada se parecía poco a los guiones que John Lucarotti había presentado en principio. Por lo tanto la novelización es una adaptación de sus guiones que en la serie reescribió el editor del guiones, Donald Tosh. El doble papel de William Hartnell como el Doctor y el Abad de Amboise es una pieza clave de la novela, mientras que sólo fue sugerido mínimamente en la televisión.
  • Lucarotti añade un prólogo y epílogo en el que un grupo de Señores del Tiempo piden al Doctor que explique sus acciones en la Francia del siglo XVI. Curiosamente, el Doctor se ha retirado de sus viajes desde hace bastante tiempo. No ha hablado francés en siglos.
  • Se menciona un sistema FDE o Función de Descontaminación Exterior que la TARDIS puede usar como “una especie de lavado de coche espacial”.
  • En uno de los cambios más marcados de la historia televisada, se explora con mucho más detalle el tiempo que pasa el Doctor en París como prisionero y más tarde confidente en una conspiración que opera desde las catacumbas parisinas. Es la interferencia del Doctor, a pesar de su intención jurada en contra, lo que finalmente trae el escrutinio de sus colegas al final del libro. Se entromete deliberadamente en los acontecimientos históricos tratando de evitar el asesinato del Almirante de Coligny.
  • La TARDIS se lleva a la prisión de la Bastilla donde un cerrajero la manipula. El mecanismo de cierre le “prende fuego la mano por dentro”, como él lo describe, cuando intenta abrir la puerta por la fuerza.
  • El personaje de Charles de Teligny no está en la novela.
  • Simón Duval es asesinado en la novela.
  • Se menciona a Enrique III.
  • En la novelización, el Doctor está presente en el asesinato del Abad y se podría argumentar que es en parte responsable.
  • El Doctor y Steven abandonan París sombríos, pero sin embargo, más suave que en el serial. Se menciona que el Doctor envió a los Chaplet a un lugar seguro al norte y a Preslin a Alemania, donde podía continuar sus estudios de germinología y conocer al científico que inventó el microscopio..
  • La escena final del serial en la que el Doctor y Steven viajan a la Inglaterra del siglo XX y Dodo Chalet les confunde con una verdadera cabina de policía falta en la novelización. Sin embargo, tanto Dodo como su posible relación con una Anne Chaplet rescatada se mencionan en el epílogo.

Próxima entrega: “El Juguetero Celestial”.

Misión a lo Desconocido y El Plan Maestro de los Daleks

Antes de ir con la siguiente novelización, perdida es bueno recordar que ya teníamos traducida la siguiente historia perdida que hay después de los Creadores de Mitos: el Plan Maestro de los Daleks. Debido a que este serial es el que tiene más partes de la serie y el más largo, se decidió dividir en dos libros. Fueron traducidos en 2013 en Audiowho y vienen bastante bien porque solo 3 de los 12 episodios del macroserial se han recuperado. Al menos hay una recreación de Misión a lo Desconocido oficial y hecha por universitarios, aprovechando que no sale el Doctor, ni la Tardis. Disfrutad de estos dos libros los que no lo hayan hecho. También hemos añadido a las entradas las diferencias de las novelas con los seriales de TV.

Misión a lo desconocido: incluye el serial del mismo nombre y las 6 primeras partes de Dalek’s Master Plan

La mutación del tiempo: parte 6-12 de Dalek’s Master Plan

Podcast en español sobre Mission to the Unknown y The Dalek’s Master Plan en Una Tardis en Coal Hill.

Recreación

Próxima entrega: el Juguetero Celestial.

Los Creadores de Mitos

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con “Los Creadores de Mitos”, novelización del tercer serial de la tercera temporada del mismo título, que se emitió del 16 de Octubre al 6 de Noviembre de 1965. Se trata de un serial histórico de 4 episodios, todos ellos perdidos.

En esta historia el Doctor, Vicky y Steven llegan con la TARDIS a la ciudad de Troya, en pleno asedio por parte de los griegos. El Doctor, Vicky y Steven son obligados a tomar parte en la guerra por ambos bandos. También es la última historia de Vicky, que se despide en este serial.

 

Descargar en PDF

Descargar en EPUB

Traducción: Dani Lestrange

Corrección: Daovir

Maquetación: Daovir y Scnyc

Portada adaptada al español: Dani Lestrange

 

Sinopsis

La TARDIS aterriza a las afueras de una asediada ciudad de Troya. El Doctor, Vicky y Steven salen a explorar y oyen ruidos que hace que se separen al esconderse. El Doctor es confundido con el dios Zeus por el mismísimo Aquiles, siendo llevado al campamento griego donde se ve obligado a reconocer que no es ningún dios. Se le dan dos días para idear un plan que termine con la conquista de Troya.

Mientras, Steven y Vicky son hechos prisioneros por los troyanos, quienes creen que Vicky tiene poderes místicos y le dan dos días para expulsar a los griegos y demostrar así que no es una espía. Por si eso no fuera suficiente presión, fuertes sentimientos están surgiendo entre Vicky (renombrada Cresida porque Vicky no suena muy troyano) y el joven príncipe Troilo.

En medio de todo, aparece un poeta en busca de una historia que contar que responde al nombre de Homero.

 

Programa sobre “Los Creadores de Mitos” de “Una TARDIS en Coal Hill”

 

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • El libro está contado enteramente desde el punto de visto de Homero, por lo que varias escenas (como en la que Steven es herido por el soldado troyano) no aparecen. Homero también toma el papel del criado griego Cyclops.
  • El Doctor cree que han aterrizado en el Kalahari.

Próxima entrega: el Juguetero Celestial. El siguiente serial perdido sería el Plan Maestro de los Dalek, que lleva traducido desde 2013. Parte 1 y parte 2.

 

Galaxia Cuatro

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con “Galaxia Cuatro”, novelización del primer serial de la tercera temporada del mismo título, que se emitió del 11 de septiembre al 2 de octubre de 1965. “Galaxia Cuatro” es un serial no histórico que consta de cuatro episodios de los cuales tres se han perdido. El tercer episodio se encontró en 2013.

En esta historia el Doctor, Vicki y Steven aterrizan en un planeta árido y silencioso. Al explorarlo descubren que está a punto de explotar y se encuentran con las hermosas Drahvins y los desagradables Rills. Ambas especies se han estrellado allí tras una confrontación en el espacio.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación: Takhisis_eam

Portada adaptada al español: Nicanario

Sinopsis

Tras una escaramuza en el espacio profundo, dos naves espaciales alienígenas se han estrellado en un planeta estéril en la Galaxia cuatro.

Las Drahvins son una raza de hermosas mujeres, lideradas por la autoritaria Maaga. Los Rills son horribles monstruosidades con colmillos, acompañados por sus sirvientes robóticos, los Chumblies.

Cuando el Doctor llega, descubre que el planeta explotará en dos días.

Los Drahvins le piden desesperadamente su ayuda para escapar del planeta y de los beligerantes Rills.

Pero las cosas no son siempre lo que parecen…

Podcast en español sobre el serial de Una Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • En el camino de regreso a la nave espacial Drahvin, el Doctor y Steven se caen a un pozo y sólo escapan arrastrando a un Chumbley con ellos. Al estar de pie sobre él, se las arreglan para salir.
  • El Doctor insinúa que no está en su primera encarnación al afirmar que “es difícil encontrar un buen cuerpo”. Esto contradice las historias y novelizaciones televisadas posteriores que identifican explícitamente a esta encarnación como la primera, sin embargo es igualmente posible que esta discrepancia pueda ser explicada como un dicho común sostenido por su pueblo.
  • También menciona su segundo corazón, otra cosa que no se introdujo hasta el serial “Spearhead from Space”. En el serial “The Edge of Destruction”, Ian comprueba el pulso del primer Doctor y no se da cuenta de que tiene un segundo corazón, lo que implica que sólo tiene uno. En “The Sensorites” el Doctor menciona que le han golpeado bajo el corazón (en singular) Otras historias han sugerido que al Doctor le creció el segundo corazón tras regenerarse por primera vez. (PROSA: “The Man in The Velvet Mask”) Sin embargo, otras novelas indican la presencia del segundo corazón durante su primer cuerpo. (PROSA: “Salvation”)
  • Se ha omitido la introducción al siguiente serial de televisión, “Misión a lo Desconocido”.

Próxima entrega: “Los Creadores de Mitos”.

Nota: el siguiente serial perdido sería Mission to the Unknown, que ya lo tenemos traducido dentro de la novela: El Misión a lo desconocido.

Doctor Who y los Cruzados

Con un poco de retraso y una temporada después, llega la novelización de otra aventura puramente histórica. En esta aventura aprenderemos sobre las Cruzadas. Aquí tenemos 3 episodios perdidos, por lo que merece la pena leer la novela. También se incorpora Vicky como compañera y es la única aventura perdida sin animación de la segunda temporada de la serie. Aunque hay rumores de que pronto será animada. Adentraos en esta batalla de cruzados y  sarracenos y conozcamos a Saladino y Ricardo Corazón de León.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: yog_sog

Corrección; Daovir

Maquetación: scnyc

Portada en español: Nicanario

Sinopsis

Desde el Espacio desconocido, la TARDIS regresa a la Tierra, pero no al mundo que Ian y Bárbara conocen. La pequeña cabina de teléfono azul ha girado bruscamente en el cosmos y regresado por el patrón de la historia a la lucha entre Ricardo Corazón de León y Saladino, Cruzados contra sarracenos.

Cuando Bárbara es capturada por los sarracenos y luego secuestrada por el monstruoso El Akir, Ian le pide ayuda a Ricardo, pero a pesar de haber logrado una espléndida victoria sobre Saladino en Arsuf, el rey inglés tiene sus propios problemas y no puede ayudarlo. Así que Ian se dispone a rescatar a Bárbara mientras el Doctor se involucra en intrigas judiciales. En un clímax dramático, Ian se encuentra luchando por su vida en el duro y cruel mundo del siglo XII, donde solo los más inteligentes y fuertes sobreviven.

Podcast en español sobre el serial de la Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

Se hace mención de un viaje a Tyron.

  • Barbara y Vicki juegan al ajedrez marciano en la TARDIS al comienzo de la novela.
  • El Doctor tiene una larga discusión con Ian sobre alterar el tiempo y los derechos y los errores en el universo.
  • David Campbell, con quien Susan Foreman dejó la TARDIS en The Dalek Invasion of Earth para casarse, se menciona en el capítulo inicial de esta novelización como “David Cameron”. (El Primer Ministro del Reino Unido del mismo nombre nació un año después de la publicación del libro).
  • Ferrigo es asesinado por los soldados de Saladin mientras intentaba huir del palacio.
  • El Doctor huye de la corte después de que Richard lo acusa de entregarle su plan a Joanna, en lugar de que Richard se dé cuenta de que el Doctor es inocente, como en la versión de televisión.
  • El Akir logra infligir varios golpes de sus látigos a Barbara antes de que Ian la rescate.
  • El Akir es estrangulado y luego lanzado contra una pared, por lo que un golpe en la cabeza lo mata, en lugar de ser apuñalado por Haroun.

Próxima entrega: Galaxia 4

Marco Polo

De los 854 episodios que tiene Doctor Who, hay 97 todavía perdidos.La BBC pensaba que la serie no tendría éxito y grabó encima de las cintas, por lo que los episodios que se han recuperado han sido gracias a coleccionistas o copias que tenían en otros países. Se perdieron episodios del Primer, Segundo y hasta del Tercer Doctor. Aún así se consiguió recuperar el audio y algunos fotogramas de estos, y a partir de ahí los fans hicieron reconstrucciones. Además, desde 2006 se están haciendo animaciones de algunos seriales y este año se espera que salgan 2, pero quedan aún muchos episodios. Afortunadamente, desde finales de 2019 tenemos los subtítulos en español de las reconstrucciones y animaciones hechas por ahora en nuestra guía.

Aún así las las reconstrucciones pueden ser bastante aburridas y nos perdemos detalles de los episodios. Si no has visto ninguna, hace tiempo un fan hizo una de un episodio moderno (Heaven Sent), para que veáis como cambia la cosa. Por eso os proponemos una alternativa, las novelizaciones de Target. Hemos traducido las novelizaciones de seriales con al menos un episodio perdido y que no esté animado. Y aquí va la primera, el primer serial histórico, Marco Polo.

Cada 15 días tendremos una novela del Primer Doctor y después continuaremos con la del segundo Doctor, la lista de episodios perdidos está aquí. Os recordamos que ya tenemos traducido Dalek’s Master Plan en 2 novelas y The Smugglers. Cada entrada incorporará también un enlace sobre el podcast una Tardis en Coal Hill sobre el episodio y las diferencias respecto al serial. Las novelas las hemos traducido entre todos los del equipo de traducción de Audiowho, un proyecto muy bonito que esperemos que os guste.

Acompañadnos en el viaje de Marco Polo y el Doctor por la ruta de la seda.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Dani LeStrange

Corrección; Daovir

Maquetación: Daovir y scnyc.

Sinopsis

El joven veneciano Marco Polo está de viaje a la corte del Emperador en Pekín cuando se encuentra con los intrépidos viajeros del tiempo, pues la TARDIS ha aterrizado en la Tierra en el año 1289.

Marco Polo descubre en la TARDIS una forma de ganarse el favor del Emperador. Pero al final, el Doctor no puede culpar a nadie más que a él por la pérdida de su maravillosa máquina viajera, la cuál ha perdido apostando con Kublai Khan…

Podcast sobre el serial de la Tardis de Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • En la novelización, Tegana sella la sala del trono, evitando que cualquiera entre para rescatar a Kublai Khan. En lugar de ser vencido en una pelea de espadas con Marco Polo y suicidarse en un acto final de desafío, Tegana es asesinado con una flecha de Ling-Tau a través de un ojo secreto de Judas en la sala de juegos de Khan.
  • La despedida del Doctor y sus compañeros es mucho menos apresurada en la novelización. El Khan regala gratuitamente la llave de Marco como agradecimiento por salvarle la vida. En televisión, Marco devuelve apresuradamente su llave y les mete prisa a los viajeros dentro de la TARDIS. El Khan acepta en ambos casos, creyendo en el último relato que el Doctor eventualmente lo habría recuperado en Backgammon.
  • En vez de concluir con las especulaciones de Marco, el autor señala que la llave de la TARDIS de Khan ha sobrevivido al paso del tiempo y ahora reside en un museo de Pekín como la “Llave del mundo”.
  • El bandido Kuiju no es asesinado en la novela.

Próxima entrega: Los Cruzados.

Los Traficantes

Os prometimos las novelizaciones de episodios perdidos traducidas y en orden, pero hoy vamos a hacer una excepción. Los compañeros del podcast “Una Tardis en Coal Hill” van a publicar hoy un podcast sobre este serial y como solo tenemos la reconstrucción; pues va a ser mejor si leéis la novelización. Así os resultará más cómodo escucharlo. También así aprovechamos que estamos publicando tantas cosas del Doctor, Ben y Polly.

Hoy os traemos la novelización del serial “The Smugglers” o “Los Traficantes” como lo hemos traducido, un serial que fue el primero con Ben y Polly como compañeros como tal del Primer Doctor. Se trata de un serial del que ni siquiera hay reconstrucción, emitido originalmente en cuatro episodios semanales del 10 de septiembre al 1 de octubre de 1966, por lo que esta novelización os será de gran ayuda ya que solo sobreviven el audio y algunos fotogramas y fragmentos procedentes de los cortes de censura en Australia. Por cierto, la novelización la hizo Terrance Dicks, uno de los grandes escritores y showrunner de la serie, que falleció hace poco y nos dejó muchas novelizaciones.

Una cosa más (siento ser tan pesado e invadir el artículo de un compañero), el compañero Jinete Fantasma está puliendo los últimos detalles de los subtítulos que nos faltaban de la serie clásica. Dentro de poco tendréis por fin todos los subtítulos de la serie clásica en nuestra guía para subtítulos. Aprovecho para decir que podéis uniros al grupo  de Telegram donde nos hemos enterado de esto. Además de Doctor who, tenéis otros como Whovians en España y nuestro nuevo canal de Telegram.

Como curiosidades del serial podemos mencionar:

-El episodio “La maldición del punto negro” de 2011 es en parte una precuela de este serial, ya que trata de las circunstancias de la (supuesta) muerte del capitán Avery.

-En la emisión original, este serial consiguió las cifras más bajas de audiencia desde el estreno de la serie, con una media de 4,48 millones de espectadores por episodio. Se mantendría como la historia menos vista durante veinte años, hasta “The mysterious planet”, del serial “The Trial of a TimeLord” se emitió en 1986 y consiguió una media de 4,35 millones de espectadores por episodio.

Además, nos enorgullece presentar esta novelización en una campaña simultánea con el magnífico podcast “Una TARDIS en Coal Hill” que dirije la gran Esther Oliva, cuya entrega dedicada a este serial podréis disfrutar también hoy y donde podréis escuchar más curiosidades y datos del serial.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Nicanario

Corrección; Daovir

Maquetación: Daovir y scnyc.

Adaptación de la portada al castellano: Takhisis_eam

 

Sinopsis

En un pueblo de Cornualles en el siglo XVII, infames piratas vagan por los mares en busca de tesoros, mientras que los habitantes del pueblo se han dedicado al contrabando, al trapicheo de mercancías.

En este lugar salvaje y remoto se materializa la TARDIS, y el Doctor y sus nuevos compañeros Ben y Polly se encuentran atrapados en las sospechosas actividades de los lugareños.

Cuando el Doctor, sin querer, recibe una pista sobre el paradero de un fabuloso tesoro, los piratas están decididos a extraer dicha información, cueste lo que cueste…

 

Rose

Tal día como hoy hace 14 años volvió Doctor Who a las pantallas con el episodio de Rose. Nunca se llegaron a novelizar las historias de la serie modernacomo si hicieron con las clásicas, hasta el año pasado. Se lanzaron novelizaciones de 4 historias de Doctor Who. En agosto publicamos la traducción del Día del Doctor  y  quisimos  traducir  una  más. La novelización ha sido escrita por el que escribió el episodio, Russell T Davies.

No será la única novela Target que publicaremos este año. Queremos traducir todas las novelizaciones de episodios perdidos. Además tendremos noveno Doctor también. Nos quedan dos novelas que esperamos tener traducidas para este año.

Descarga pdf

Descarga epub

Sipnosis

«Encantado de conocerte, Rose. ¡Corre por tu vida!»

En una guarida en algún lugar bajo el centro de Londres, una inteligencia alienígena malévola trama el fin de la humanidad. Maniquíes de escaparate que se pueden mover —y que pueden matar— están ocupando posiciones clave, listos para atacar.

Rose Tyler, una chica londinense corriente, está trabajando en su turno en unos grandes almacenes, sin saber que este es el día más importante de su vida. Está a punto de conocer al único hombre que comprende la verdadera naturaleza de la amenaza a la que se enfrenta la Tierra, un desconocido que le abrirá los ojos a todas las maravillas y los horrores del universo, un viajero del tiempo y el espacio conocido como el Doctor.

El Día del Doctor

En los 70 se comenzaron a novelizar los capítulos de la serie clásica. Eran baratos y así muchos niños ingleses podían leerlos. Moffat era uno de esos niños. Si tuvieron éxito anteriormente, ¿por qué no probar con episodios de la serie moderna?

Estas novelizaciones no se dedican solamente a poner el guión y narrarlo. Los escritores se toman cierta libertad, lo podéis ver en la novelización de “El Recuerdo de los Daleks“, por ejemplo, o algunas de las traducciones que tenemos.

Queríamos comenzar por la novelización del 50 aniversario por ser uno de los mejores y más especiales de la serie. En la novela que publicamos hoy se añaden detalles que no salieron en el especial del 50 aniversario. Por ejemplo el 8º Doctor pregunta si su nueva encarnación podría ser pelirrojo, la aparición de otros personajes; aunque sea en Flashback y hasta personajes que tienen que aparecer todavía en la serie. Además hay muchas “moffatdas” en la novela, solo hay que ver el misterio que hay con el capítulo 9.

La novelización del Día del Doctor incluye también el minisodio y la mención de un Doctor extra que no ha aparecido en la serie pero si en algunas películas.

El número de capítulos tiene un orden extraño, pero el autor lo explica.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: yog_sog, takishis_eam, Theonis y Nicanario.

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y Portada adaptada al español por Defender.

Sipnosis

Cuando todo el universo esté en juego, tres diferentes Doctores se unirán para salvarlo.El Décimo Doctor esta cazando Zygons metamorfos en la Inglaterra isabelina. El Undécimo está investigando una grieta en el espacio-tiempo en el presente. Y otro – el hombre que solían ser pero del que nunca habla – está luchando contra los Daleks en los días más oscuros de la Guerra del Tiempo. Impulsado por los demonios y la desesperación, este Doctor con cicatrices de batalla se dispone a tomar una devastadora decisión que amenazará la supervivencia de todo el universo… una decisión que ni siquiera un Señor del Tiempo puede tomar solo.En este día, las diferentes encarnaciones del Doctor confluirán para salvar la Tierra… para salvar el universo… y para salvar su alma.

 

Próximamente… la novelización de Rose

Continuar leyendo

Los Abominables Hombres de las Nieves

 

En el día de San Valentín os traemos nuestro regalo de amor: una novela de Doctor Who que también os ayudará con la verdadera llegada del invierno

Para este frío invierno nada mejor que leer esta novelización del serial. Como sabéis, este serial solo conserva 1 episodios de los 6, y el resto está perdido; como la mayoría de episodios del segundo Doctor. Así que no nos queda más remedio que recurrir a las reeconstrucciones de episodios perdidos (audios e imágenes) o las novelas de Target Books. Una lástima ya que en esta novela se introduce por primera vez a los Hombres de las Nieves y a un enemigo que volvió hace algunas temporadas, pero que no revelaremos más.. Traducido por Mayotango esperamos que os guste esta novela y así poder disfrutar del episodio al completo.doctor-who-target-abominable-snowmen-4

Descarga en PDF y leer online

Descarga en epub

Sipnosis

Los monjes tibetanos del monasterio de Det-sen son hombres asustados. Muchos de sus compañeros han sido asesinados y parece que el Yeti es la causa de todos sus problemas.Pero normalmente, los Yetis, gigantes criaturas peludas con forma de hombre que viven en las cumbres más remotas del Himalaya, son vistos muy pocas veces y son notoriamente tímidos.¿Cuál es la explicación para su transformación aparente en bestias feroces, monstruos con ojos brillantes y colmillos salvajes que están propagando la muerte y la destrucción en el pacífico valle aislado?Cuando el Doctor llega al monasterio, su primera visita después de trescientos años, él espera ser recibido con los brazos abiertos. Pero debido a los misteriosos asesinatos, la recepción que le espera es cualquier cosa menos amigable.