Selección de tiras cómicas publicadas en la mítica Doctor Who Magazine (Nº 96 al 99)
¡¡¡A Disfrutarlas…!!!
Si te perdiste las tiras anteriores puede verlas haciendo «Click Aquí»
Selección de tiras cómicas publicadas en la mítica Doctor Who Magazine (Nº 96 al 99)
¡¡¡A Disfrutarlas…!!!
Si te perdiste las tiras anteriores puede verlas haciendo «Click Aquí»
El 19 de abril que viene se cumplen 10 años de la muerte de Elizabeth Sladen, para conmemorar este aniversario os traeremos lanzamientos que tienen que ver con su personaje Sarah Jane. Semanalmente se publicarán cómics de Las Aventuras de Sarah Jane, cada uno tiene unas 5 páginas y finalizaremos el día 19, junto con el lanzamiento del audiodrama The Ghosts of N-Space.
Las aventuras de Sarah Jane nunca se publicaron en medios impresos.
Pero tres de ellos aparecieron en el sitio web oficial Sarah Jane Adventures de la BBC a partir de 2009 como web cómics mejorados con audio basados en Flash . Fueron leídos por Anjli Mohindra , pero su guión difería significativamente del aparecido en los bocadillos de los cómics . Por lo tanto, aunque había audio, el espectador aún tenía que leer para obtener la historia completa.
Estas historias son protagonizadas por Sarah Jane y sus amigos Rani y Clyde, junto a estos comics, la BBC lanza también en su sitio web uno realizado por Clyde «The Silver Bullet – La Bala de Plata». Se publicó en formato PDF que también lo tendremos en las próximas entregas aquí en AudioWho.
Sarah Jane 01a – La Caza del Monstruo – El Principio
Traducción: Naikiara Corrección: Iván Sauco Maquetación: Wrperal Si te perdiste algún ejemplar de Sarah Jane los tenemos en AudioWho… Pinchá AquíHoy es el día de la poesía,
y para celebrarlo traemos una antología,
de las de nuestro 10º aniversario.
Hoy de Rusell T. Davies y James Goss llega este poemario,
con ilustraciones de Davies sobre todos los Doctores,
incluso un poema-relato de 13 y mucho más poemas encantadores,
escritos incluso antes de la 11ª temporada.
Descubriremos qué pasó realmente con Harriet Jones, ¿fue realmente asesinada por los Daleks?
Missy, Amos, Sontarans y reseña al final sin spoilers de la entrada del traductor Dani Lestrange
que recomendamos leer antes de disfrutar del poemario,
hemos intentado adaptar la traducción lo mejor posible,
pero siempre recomendamos comprar el libro original para entender mejor lo imposible,
recomendamos también leer los poemas originales en los que están basados, esto se indican en el temario.
Disfrutad de todo y feliz día de la Poesía.
Traducción: Dani Lestrange
Corrección: Pablo el Metálico.
Maquetación: scnyc
Portada adaptadas al castellano: Dani Lestrange
Sipnosis
La oscuridad nunca prevalece.
Si bien quedarse en casa fue una medida de seguridad vital en 2020, la libertad de la TARDIS siguió siendo un sueño que atrajo a muchos, permitiéndoles vagar por el cosmos en busca de distracción, tranquilidad y aventura. Ahora, algunos de los mejores escritores de TV Doctor Who se unen con ilustradores talentosos en esta colección de cuentos muy especial en apoyo de BBC Children in Need.
Los showrunners actuales y anteriores, Chris Chibnall, Russell T Davies y Steven Moffat, presentan emocionantes aventuras para el Doctor concebidas en confinamiento, junto con la nueva ficción de Neil Gaiman, Mark Gatiss y Vinay Patel. También presenta el trabajo de Chris Riddell, Joy Wilkinson, Paul Cornell, Sonia Leong, Sophie Cowdrey, Mike Collins y muchos más. Adventures in Lockdown es un libro para cualquier fan de Doctor Who en tu vida, historias que harán que tu corazón dé vueltas en el tiempo. y espacio…
Reseña (por Danilestrange)
Y ahora somos seiscientos de James Goss es el primer recopilatorio poético de las peripecias de nuestro Señor del Tiempo favorito. ¿Poesía y Doctor Who? Pues sí, es tan raro que suena a divertido e interesante incluso. Y es que la verdad que os puede sorprender, al menos por la rima que sale por donde menos te la esperas.
El poema está basado en el recopilatorio de poemas infantiles Now we are six de Alan Alexander Milne, el famosísimo autor de Winnie the Pooh. Sí, sí, habéis leído bien. Poemas. Doctor Who. Winnie the Pooh. Y sí, cada poema está basado en un poema de A. A. Milne e incluso veremos qué relación tiene el bueno de Winnie the Pooh en todo esto y con nuestro Doctorzuelo de turno.
Traducir esto ha sido toda una experiencia ascética, un logro que colgaré en la pared de mis logros personales, un viaje alcanzando Shangri La, el Nirvana, el Valhalla y todo lo que os podáis imaginar, porque no podéis ni llegar a concebir lo difícil que es traducir poesía. O al menos yo vivía en total ignorancia hasta que me puse en esto. Y no sabéis la de vueltas que he tenido que dar para conseguir que RIME. Veréis cómo en muchos poemas es imposible conseguirlo, porque son caligramas, porque tienen un ritmo marcado, porque necesitan una palabra de la jerga whovian que está en inglés y a ver tú cómo rimas Doctor Who con una palabra española que no sea canesú o Katmandú.
Todavía no sé cómo y gracias con la inestimable ayuda del corrector, Pablo el Metálico, os presentamos este recopilatorio whovian-poohense donde Russel T Davies, a quien le debemos tanto, ilustra tan bien todo lo que se dice y sucede.
Y como dijo el dramaturgo y pintor catalán Santiago Rusiñol: «¡Adiós, poesía! ¡Adiós, visión de un instante! Id allá, mientras nosotros nos quedamos aquí encastrados en la prosa».
Hoy, con la publicación del tercer relato corto que viene junto con las figuritas de merchandising del Dalek Ejecutor y el Dalek Estratega terminamos esta parte del evento del Señor del Tiempo Victorioso.
En esta historia titulada «Plan de Huida», el plan del Emperador ha fallado con catastróficas consecuencias para el Escuadrón Temporal Dalek. El Dalek Estratega vaga por el Vórtice del Tiempo intentando escapar y sobrevivir.
Además también podréis leer sobre los Dalek Ejecutores y del Dalek Estratega, así como un repaso de otros Dalek asesinos y de los Daleks y la muerte a lo largo de la serie. También un corte de cómo funciona por dentro el Brazo Arma de un Dalek.
Disfrutad de «Plan de Huida»
Tradumaquetación: Takishis_eam
Corrección: Pablo el Metálico.
Portada adaptada al español: Takhisis_eam.
Portada del evento adaptada al español: Math
Relatos Cortos Figuritas
Plan de Huida
Siete aventuras clásicas del Doctor, reunidas en una única entrega.
Traducción: Darkvid-Defender
Corrección: Kroton-Yog-Sog
Maquetación: Wrperal
Si te perdiste algún ejemplar de los que yá están en AudioWho Aquí los tienes
Selección de tiras cómicas publicadas en la mítica Doctor Who Magazine (Nº 92 al 95)
¡¡¡A Disfrutarlas…!!!
Si te perdiste las tiras anteriores puede verlas haciendo «Click Aquí»
Una extraña puerta aparece en el parque, el Doctor y Clara investigan de que se trata para evitar que a alguien quede atrapado en ella…
DW Oficial Anual 2014-1 – La Puerta a un Invierno
Traducción: Naikiara Corrección: Scnyc Maquetación: Wrperal Si te perdiste algún anual de los que tenemos en AudioWho… Pinchá AquíHace 50 años se estrenaba uno de los mayores némesis del Doctor, el Amo, en el serial Terror of the Autons. Desde entonces múltiples encarnaciones del Amo han pasado tanto por la serie como por el Universo Expandido y es hora de que se conozcan entre ellas…
Hasta ahora hemos tenido como mucho un encuentro de 2 Amos en la serie, pero este es el mayor crossovers de encarnaciones del Amo. 10 en concreto. Desde la encarnación de Roger Delgado a Missy, pasando por las de Big Finish y la de mundos paralelos como la de Gatiss (el Spy Master de Sacha no aparece porque Big Finish no tiene los derechos de la época de 13). Además en este audio se estrena el mejor Primer Ministro de UK, John Simn vuelve como el Amo «Saxon» y se estrena un Amo muy joven, del que no sabemos nada. También estarán otros como el Chamuscado de Beevers (Keeper of Traken, Master), el Amo de la Guerra de Sir Derek Jacobi, Yanna (Utopia), el de Ainley (que estuvo desde 1981 a 1989), el de Roberts (de la peli del 8º) y a uno que conoceremos este año cuando traduzcamos Dark Eyes con el 8º Doctor, aunque ya lo conocimos en la trilogía de los dos Amos, Alex Mcqueen.
En la transcripción incluimos una pequeña presentación de cada Amo y explicamos cómo los hemos llamado en la transcripción, ya que las encarnaciones no están numeradas, como con el Doctor. Lo hemos puesto según los resultados de las encuestas que hicimos en redes sociales No solo discutimos sobre eso, también el título que llevaría la portada. Al final habéis decidido mantener Masterful a secas, aunque hemos incluido la portada traducida (Magistral) y también las propuestas absurdas como Amontonaos, Putoamismo y Amogollón. Que para eso nos encanta los memes. Gracias a Uge por todas las portadas.
Disfrutad de este audio de más de 3 horas que hemos traducido para que disfrutéis de vuestro Señor del Tiempo favorito. Podremos ver a muchos Amos interactuando entre ellos como Yana y Saxon, Missy y Chamuscado, son 10, hay para elegir. Aunque viendo cómo acabó The Doctor Falls, uno se puede hacer a la idea de cómo acabará esto.También tendremos la aparición de algunos personajes de la serie como Jo Grant o Kamelion.
Todo comienza con una supuesta reunión de celebración entre Amos. Todos se llaman Master, eso está claro, pero falta una Missy, ¿y qué pinta el de Gatiss aquí? Si es de otro universo, el de Doctor Who Unbound. Lo bueno es que aquí no hay ningún Doctor para molestar.
La celebración del 50 aniversario del Amo no termina aquí. Tendremos mucho más, los cómics de Missy, la antología I am the Master, el regreso del Amo de la Guerra y el Short Trip que acompaña a este audio: I am the Master. No os lo perdáis.
Traducción: Piomix, Takhisis_eam, Iván Sauci y Pablo el Metálico
Corrección: Takhisis_eam e Iván Sauci
Maquetación: scnyc
Portada adaptada al castellano: UgeFrostWolf
Sipnosis
El Amo finalmente lo hizo. Ha ganado. Convoca a sus otros yoes a una celebración de su victoria final. Y provienen de diferentes tiempos y dimensiones. Pero se olvidó de invitar a alguien. Y Missy no está contenta.
¿El Amo realmente ha conquistado el universo? ¿O se ha desatado algo más espantoso? ¿Algo que ni siquiera todos los Amos pueden detener?
Missy está decidida a revelar la verdad. Porque un hecho sobre la existencia del Amo nunca cambia. Nadie puede confiar en el Amo.
Ni siquiera en el propio Amo.
Portadas alternativas (incluidas las memes) hechas por UgeFrostWolf
Y tras varios meses de Señor del Tiempo Victorioso y Jenny, volvemos con el 8º Doctor y su última temporada en su serie de aventuras con Lucie Miller. En esta temporada tendremos también el regreso de un personaje muy especial, por eso también tendremos un audio bonus del 8º Doctor. Como siempre publicaremos uno cada semana (salvo la siguiente que hay Señor del Tiempo Victorioso). Esta temporada tiene 10 audios.
Esta historia marca un punto de inflexión para Lucie Miller, que mejor descubriréis en este audio. Esta historia también cierra el arco histórico de Aunty Pat.
A Lucie Miller siempre le gusta pasar las navidades en Blackpool con su familia, aunque las Navidades de 2009 no serán igual por la aparición del Doctor. Tendremos muchas navidades esta temporada
Traducción: Tecz01
Corrección: Pablo el Metálico
Maquetación: Daovir
Portada adaptada al castellano: Takhisis_eam
Seis aventuras clásicas del Doctor a pleno color, reunidas en un único número.
Traducción: Darkvid-Defender
Corrección: Daovir
Maquetación: Wrperal
Si te perdiste algún ejemplar de los que yá están en AudioWho Aquí los tienes